英語地道說 | 疫情期間,天天聽到「隔離」這個詞,用英語怎麼說?

2021-02-15 常青藤爸爸

大家都知道,「鑽石公主號」遊輪在日本橫濱港被隔離了14天,這期間共有3700名乘客和工作人員被困在船上。



如果我們看一下西方各大媒體的報導,就會發現標題都用了quarantine這個詞:


這個詞就是「隔離」的意思。

隔離?可能很多爸爸媽媽們會說,為什麼不用separate或者isolate呢?

因為quarantine其實是一個專用詞,特指「檢疫/醫學隔離」。其背後還有一段特殊的歷史背景,就像我們中文裡的成語故事一樣,今天就借著這次機會,來給大家講講吧。

這話要從古老的14世紀說起。


14世紀腺鼠疫(鼠疫有多種不同的類型,腺鼠疫是其中一種)在歐洲大陸肆虐,被稱為黑死病。這種瘟疫從1343年開始流行,在最惡劣的三年時間裡,消滅了大約1/3的歐洲人口。

威尼斯是當時歐洲重要的港口城市,為了防止瘟疫入侵,威尼斯的官員頒布了一條法令,要求對來自疫區的船隻實行30天隔離期。在接下來的一個世紀裡,30天的隔離期延長至40天,在義大利語中稱為「quaranta giorni」,後來演變成英語中的「quarantine」。

有人提出,30天的隔離期之所以被延長至40天,是因為40這個數字包含有宗教意義,很多聖經中的事件都是根據這個數字而來。而到了現代,這個隔離期通常是14天,但不同國家和地區也會根據實際情況調整。

話說回來,都是隔離,究竟什麼情況下是quarantine?什麼情況下又是isolation呢?常爸找到一個比較官方的解釋(來自美國密西根州社區衛生部門發布的文件):

Isolation is a strategy used to separate people who are sick with a contagious illness from those who are healthy. 

將患有傳染病的人隔離起來,和健康的人分開。

Quarantine is used to separate and restrict the movement of people who may have been exposed to a contagious illness, but do not have symptoms to see if they become sick. 

將可能接觸過傳染病、但沒有症狀的人隔離起來,並限制他們的行動,看看他們是否生病。



所以,我們大多數人自行在家中隔離也叫quarantine. 你不知道自己是不是被感染了,因為沒有症狀。只有確診的病例被收治隔離時才叫isolation.

大家可能注意到了,quarantine既可以當名詞,也可以當動詞。

作為名詞時,意思是:(為防傳染的)隔離期;檢疫。例如:

The quarantine began two weeks ago. 兩周前隔離就開始了。
The cruise ship was put in quarantine.這艘遊輪被置於隔離狀態。

作為動詞時,意思是:(對動物或人)進行檢疫,隔離。例如:

Irina was quarantined after complaining of a sore throat. 伊麗娜在抱怨喉嚨痛後被隔離了。

你可能會說,這個單詞也太長了,究竟怎麼讀呢?光是認識了這個詞,念不出來也等於白學啊。這個詞可以拆成三個音節:qua-ran-tine,發音是/ˈkwɒrəntiːn/或/ˈkwɔːrəntiːn/.

這樣是不是就容易多了呢?

以上就是我們最新一期英語地道說了,你喜不喜歡我們的新欄目呢?還望大家多多出謀劃策,讓我們做得更好!

相關焦點

  • 「打工人」的梗火了,這個詞用英語怎麼說?
    「打工人」這個詞火了,不僅有各種段子和表情包在網上流傳。就連朋友之間聊天,可能都會先問候一句:「你好,打工人!」你知道「打工人」用英語怎麼說嗎?直接翻譯成「worker」對嗎?讓我們來看看搜狗百科上給出的定義:從字面意思上理解,打工這個詞多了一種背井離鄉、為了謀生不得不工作的艱辛意味。
  • 民警小哥遇難題:「隔離」英文怎麼說?網友:像極了英語考試時的我
    周世奇(左)和馬曉亮(右)第一個問題來了疫情期間外地外國來滬請自覺隔離14天~「隔離」的英文怎麼說?那麼問題又來了「中轉」的英文怎麼說?周世奇想單詞想到頭都大了!中轉;轉讓;轉接留學生說自己從吉隆坡來在那之前在瑞士的蘇黎世詞彙考點來了!吉隆坡(Kuala Lumpur)蘇黎世(Zurich)這兩個詞的英文發音,和中文差好遠!反正小編一開始也沒聽懂!
  • 英語必須這樣學:「(太陽)光線太刺眼」用英語怎麼說?
    英語必須這麼學:「(太陽)光線刺眼睛」用英語怎麼說?
  • 晚安用英語怎麼說,只能用Good night嗎?
    「晚安」這個詞基本上是我們每天比說的詞語,大家經常會用
  • 英語要這樣學:「找錯零錢」用英語怎麼說?
    英語要這樣學:「找錯零錢」用英語怎麼說?
  • 英語地道說 | 終於開學啦!「開學」用英語怎麼說?
    那麼問題來了,你知道「開學」用英語怎麼說嗎?很多人可能會覺得「開門」是「open the door」,那麼「開學」不就是「open the school」嗎?No!No! No!那麼,「開學」到底怎麼說呢?❶ ...start/begin 新學期的伊始。
  • 英語要這麼學:「機器不吐鈔」用英語怎麼說?
    英語要這麼學:「機器不吐鈔」用英語怎麼說?我們都渴望有學習英語的英語語言環境。
  • 終極回答:「上火」的英語怎麼說?
    ,這類問題比較容易,因為在英語世界中有對等概念,加油站—gas station,或者petrol station。 另一類就比較難回答了,比如「江湖的英語怎麼說?」、「風水的英語怎麼說?」。這種概念是中國文化裡獨有的,在英語中根本沒有對等概念,查詞典也找不到。所以每當我碰到這樣的問題,總是很無奈,比如昨天又碰到一個:
  • 英語這樣學:「停電了」用英語怎麼說?
    英語這樣學:「停電」用英語怎麼說?
  • 雙十一,老外教你「剁手」的地道英語怎麼說?(視頻)
    馬雲爸爸雖然笑起來不傾國也不傾城但今天,一定能讓你傾家蕩產大家都在刷的「剁手」用英文到底怎麼說呢?
  • 因受疫情影響,學校都延期開學,開學用英語該怎麼說?
    因受疫情影響,大部分學校都延期開學 ,你知道開學用英語怎麼說嗎?開學並非「open day」 .
  • 詐騙 | 地道英語
    歡迎收看地道英語!In this programme I thought I』d impress you Feifei with an old Chinese phrase that we use in English now.我以為今天我能用一個中文諺語讓你記憶深刻,如今英語中也常這麼用。Oh yes – go on then, Impress me!哦,是嗎?
  • 霧霾用英語怎麼說?「haze」還是「smog」呢?
    這期我們就來聊聊「霧霾」相關的英語。那麼,霧霾如何用英語地道的來表述呢?根據國外主流媒體,如TheGuardian(衛報),TheWall Street Journal(華爾街日報)和國內新華社的譯法,最常用的形容霧霾的詞語是:haze和smog。
  • 英語要這樣學:「褲子拉鏈開了」用英語怎麼說?
    英語要這樣學:「褲子拉鏈開了」用英語怎麼說?我問學生最多的一個英語問題是:「褲子拉鏈開了」用英語怎麼說你知道嗎?
  • 「黑人抬棺」是什麼梗,用英語怎麼說?
    其實,這是來自加納的跳舞抬棺隊送走逝者的方式,英語裡稱其為Coffin Dance或Dancing Pallbearers。 這個不尋常的葬禮形式,迅速火遍全網,也為疫情期間宅家的人們帶來了許多樂趣,讓人們看到了世界上居然有人能把喪事變喜事,真的太歡樂了。你知道「黑人」用英語怎麼說嗎?
  • 結帳和小費的地道英文怎麼說?【每日地道英語打卡】
    2017.3.20【地道英語打卡金句】
  • 「退票」英語怎麼說?
    月本該是春運返程的高峰期,但由於疫情形勢依然嚴峻,很多人都選擇了退票和改籤。今年春運期間鐵路累計退票達1.15億張。有人認為,近期鐵路不會出現返程客流的高峰期。春運期間你退過票嗎?退票用英語應該怎麼說呢?
  • 英語口語:洗頭英語怎麼說?
    洗頭」英語怎麼說?
  • 油條: 用英語怎麼說?
    嚼咕著油條, 腦海裡忽然蹦出來油條, churros, 這個詞兒.查看字典, 油條, deep-fried dough stick; dried bread stick.海外的華人, 則喜歡說: deep-fried noddle. 我也跟著這麼說了很長時間. 每次, 鬼子(們)聽著皆懵懂. 麵條那麼細, 炸是不是很脆!
  • 【高考英語·考綱詞彙60練】「7日內核酸檢測陰性證明」用英語怎麼說?
    北京市政府新聞發言人徐和建在1月27日的疫情防控發布會上通報稱,春節前後這段特定時間,充分考慮境內外疫情嚴峻複雜形勢、人流增加的疫情傳播風險,北京分級分類採取相對從嚴從緊的防控措施。因此,「出境」我們通常用outbound travel表示。「入境人員」可以用inbound passengers或overseas arrivals,不能用foreign/international passengers,因為疫情期間入境人員很多都是我國在外的同胞。