北外翻碩2014-2018詞條翻譯真題匯總

2021-02-20 空中傳譯

(來源:翻譯天堂)

2014年真題

英譯中:

1.UNDP:聯合國開發計劃署

2.OECD Countries:經濟合作及發展組織國家

3.bailout loan:救濟融資

4.EBITA:稅息折舊及攤銷前利潤

5.venture capital:風險投資

6.Telepresence:遠程監控

7.carbon footprint:碳足跡

8.forensic medicine:法醫學

9.key encryption technology:密鑰加密技術

10.United Arab Emirates:阿拉伯聯合大公國

11.Extradition treaty:引渡條約

12.Seismic monitoring:地震監測

13.Flip phone:翻蓋手機

14.MACK DADDY:萬人迷

中譯英:

1.大部制:Giant departmant

2.石油輸出國組織:Organization of Petroleum Exporting Countries

3.生物圈:biosphere

4.漲停板:raising limit

5.浮動匯率:floating exchange rate

6.計劃免疫:planned immunization

7.學生減負:alleviate the burden on students

8.通識教育:general education

9.自媒體:We-Media

10.土地承載力:the land carrying capacity

11.小產權房:houses with limited property rights

12.土素:local bully/local tyrant/local lord

13.乳清蛋白:whey protein lactalbumin

14.經濟適用男:budget husband

2015年真題

英譯中:

1.Bogor Goals:茂物目標 

2.FTAAP:亞太自由貿易協定 

3.zero-sum game:零和博弈 

4.ALS:自動著陸系統

5.NASA:美國國家航空航天局

6.genomic variation:基因組變異 

7.ozone depletion:臭氧枯竭 

8.sinology:漢學 

9.bitcoin:比特幣 

10.UNCED:聯合國環境與發展會議

11.Paparazzo:狗仔隊 

12.amino acid:胺基酸 

13.Digital divide:數字鴻溝 

14.Existentialism:存在主義 

15.Silver-spoon kids:富二代 

中譯英:


1.十八屆四中全會:the Fourth Plenary Session of the 18th Central Committee 

2. 亞太經合組織:APEC 

3. 互聯互通:Interconnection 

4. 量化寬鬆政策:quantitative easing policy 

5. 公使銜參贊:Minister counselor

6. 伊波拉病毒:Ebola virus 

7. 自閉症:autism 

8. 防空識別區:air defense identification zone 

9. 負面清單:Negative List 

10. 房產稅:Housing property tax 

11. 專利技術:patented technology 

12. 和而不同:harmony in diversity 

13. 地溝油:illegal cooking oil

14. 真人秀:reality show 

15.逆襲:counter attack 

2016年真題

中譯英:

1.大部制:large department system

2. 石油輸出國組織:OPEC

3. 生物圈:biosphere

4. 漲停板:raising limit

5. 浮動匯:floating exchange rate

6. 計劃免疫:planned immunity

7. 學生減負:alleviate the burden on students

8. 通識教育:general education

9. B超:B-scan ultrasonography

10. 自媒體:We-Media

11. 土地承載能力:the carrying capacity of land

12. 小產權房:house with limited property rights

13. 土豪:nouveau riche

14. 膠原蛋白:collagen protein

15. 經濟適用男:budget husband

英譯中:

1.UNDP:聯合國開發計劃署

2. OECD countries:經合組織國家

3. bailout loans:緊急援助貸款

4. EBITA:稅息折舊及攤銷前利潤

5. venture capital:風險投資

6. telepresence:遠程監控

7. carbon footprint:碳足跡

8. forensic medicine:法醫學

9. key encryption technology:密鑰加密技術

10. United Arab Emirates:阿拉伯聯合大公國(=UAE)

11. extradition treaty:引渡條約

12. seismic monitoring:地震監測

13. procrastination:拖延

14. flip phone:翻蓋手機

15. Mack Daddy:萬人迷

2017年真題

中譯英:

1. 秋衣褲:long Johns

2. 選美比賽:beauty contest

3. 磁懸浮列車:maglev train

4. 重型運載火箭:heavy-lift rocket

5. 雜交水稻:hybrid rice

6. 東坡肉:Dongpo pork

7. 籤署國:signatory

8. 印花稅:stamp duty

9. 首付:down payment

10. 公務員考試:civil service exam

11. 利益共同體:community of shared interests

12. 激勵制度:incentive mechanism

13. 打車軟體:car-hailing apps

14. 上善若水:the highest good is like water

15. 有容乃大:Greatness lies in the capacity.

英譯中:

1. UNICEF:聯合國兒童基金會

2. RSVP:請回復

3. FYI= For Your Information:供您參考

4. R.I.P:安息

5. LAN:區域網

6. European Council:歐洲理事會

7. Probability Theory:概率論

8. capital flight:資本外逃

9. notary office:公證處

10. listed company:上市公司

11. nuclear proliferation:核擴散

12. trademark registry:商標註冊

13. livestock tax:牧業稅

14. mortgage loan:抵押貸款

15. chemical castration:化學閹割


2018年真題

英譯中:

1. Universiade:世界大學生運動會

2. Ethereum:以太坊

3. AIIB:亞投行

4. Flipped classroom:翻轉課堂

5. CDM:清潔發展機制

6. COP:性能係數

7. INDC:國家自主貢獻

8. Grapheme:字素/石墨烯

9. Demographic dividend:人口紅利

10. Majority ownership:過半數所有權

11. Human-machine interaction:人機互動

12. AI:人工智慧

13. UI:用戶界面

14. On-board infotainment:車載信息娛樂

15. Private equity:私募股權

中譯英:

1.民主集中制原則:principle of democratic centralism

2. 要有大局意識:have a sense of overall situation/think in big-picture terms

3. 中共中央軍事委員會:Military Commission of the CPC Central Committee

4. 名勝古蹟:places of historic interest

5. 小康社會:a moderately prosperous society

6. 上市公司:listed company

7. 共享單車:shared bicycle/bike

8. 造林工程:afforestation project

9. 論語:the Analects of Confucius

10. 員工福利:employee benefits

11. 表情包:emoticon/meme

12. 社會主義核心價值觀:socialist core values

13. 食品添加劑:food additives

14. 譯製片:dubbed film

15. 行政審批:administrative examination and approval

關注我們:

豆瓣:空中傳譯

新浪微博:@空中傳譯

搜索官網:www.airtranslator.com

Twitter:https://twitter.com/AirTranslator

Instagram:https://www.instagram.com/airtranslator/

Facebook:https://www.facebook.com/airtranslatorltd

LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/air-translator

 了  解  AT 

 AT 用 途 

 譯 員 風 採 

 下  載  APP 

訪問AT官網請點擊【閱讀原文】哦

↓↓↓

相關焦點

  • 西外翻碩真題解析:全球經濟展望-2015年西外MTI翻譯碩士真題
    2015年西安外國語大學MTI翻碩真題解析:全球經濟展望西外MTI翻碩真題一些有官方參考譯文,還挺好的。我最近在整理MTI翻碩真題,發現北外和上外的基本上沒有官方譯文。上外MTI翻碩真題最難了,篇幅很長,一篇差不多要上千字。
  • 日語MTI213翻譯碩士日語這門考試考什麼
    由於《213翻譯碩士日語》是自命題科目,每個學校考察的難度以及重點都有差異,大家還是要具體問題具體分析。但是縱觀各校考題以及經驗貼,可以總結出以下幾點萬金油式經驗,如果有小夥伴還沒定好目標校或者初期不知從何下手的話可以參考一下~1.重視基礎,牢牢掌握N1、N2的單詞語法,吃透N1、N2真題。
  • MTI翻碩:艾興登其人,第19屆韓素音翻譯大賽參考譯文∣文學翻譯和專八翻譯
    今天公眾號「高齋翻碩」給大家分享第19屆韓素音國際翻譯比賽英譯漢原文和官方參考譯文節選,時間有限,這個號上暫時就發單詞解析。
  • 2018考研英語:真題還在押箱底?榨乾真題就贏了!
    對於英語學科的複習,很多小夥伴還停留在單詞記憶和一些年份比較久遠的真題上。作為考研過來人,想要給各位考生提個醒。考研真題,一直整理到2017年的真題,已經有20多套題。考研成功的學姐學長都說真題比較重要,但是我們並沒有那麼多時間去做完所有的真題。暑期開始,之前還沒有開始複習的政治科目和專業課都需要花時間去複習,尤其是專業課,需要我們花很多時間,畢竟專業課的分值比較高。
  • 翻譯:維基百科詞條「longboard(skateboard)」
    ①本文譯自「Longboard(Skateboard)」詞條(維基百科),為譯作,受《著作權法》保護(第十二條:改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產生的作品,其著作權由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但行使著作權時不得侵犯原作品的著作權),本文可適當被引用,引用須註明「摘自北京燃燒冰滑板公眾號」字樣,順便關注我們的公眾號,偶爾會出硬貨;        ②本文系小編對照維基百科英文原文逐字逐句翻譯
  • 2013年12月英語四級翻譯真題(圖片版)
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文2013年12月英語四級翻譯真題(圖片版) 2013-12-14 12:05 來源:新東方網
  • 日漢翻譯|名師編寫,攻克日語翻譯難題
    可在學習日語的過程中,你被「翻譯」這個究極形態的大BOSS擋過去路嗎?教育部高等學校外語專業教學指導委員會日語組制定的《高等院校日語專業高年級階段教學大綱》定義翻譯課程「應通過各種文章體裁的翻譯實踐,運用翻譯理論與技巧,在詞義、語序、語法形式、句子結構、篇章結構、習慣表達方式、修辭手段及標點符號等方面對比漢日兩種語言的差異」。
  • 【真題首發,嚴禁複製轉載】2018上外高翻保研推免筆試真題@chinagaofanteam
    2018上外高翻保研推免筆試真題2017.9.25 上午9:30-11:00考試此版真題根據
  • 2014 執考真題精講:慢性血源性骨髓炎
    也有人說「去年的證還沒領呢」,這個你還是問問所在單位或當地衛生局比較靠譜。如果你是想明年參加執考的,對執考又不了解,建議先閱讀一遍《丁香園執考手冊》,回復「手冊」即可下載。建議網絡好的時候下,在電腦上讀。當然也不要忘了讀下面的真題講解,對明年參加考試的人來說,現在每周的真題精講,不花你多少時間,卻是最好的複習資料。【2014-2-46】男,28 歲。
  • 英漢翻譯技巧 | 四字詞語的翻譯
    加入QQ群,下載更多資料2021英語翻碩考研群:6841140372021日語翻碩考研群:790128506其他語種翻碩考研群:8233883552022英語翻碩考研群:11359157852022日語翻碩考研群:741705875在漢譯英的日常練習中,同學們一定遇到過大量的四字詞語
  • 2014年12月英語六級翻譯每日一練(5)
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2014年12月英語六級翻譯每日一練(5) 2014-09-28 10:34 來源:
  • 日語能力考N5-N1真題及備考資料大放送
    點擊上方 關注「千秋日語」 一同成長///一緒に頑張ろう~包含1991年-2018年
  • 2014年度人氣日語顏文字大匯總
  • 【喜訊】北外青少英語榮獲2015年度公信力少兒英語品牌
    12月1日,2015「迴響中國」騰訊網教育年度總評榜榮耀盛典在京舉行,北外青少英語榮獲2015年度公信力少兒英語品牌,北外國際教育學院市場部主任楊羊參加了盛典活動並接受騰訊教育專訪
  • 匯總:2018心血管疾病診療指南中文版
    我們匯總了7部重要心血管疾病指南的中文翻譯版,歡迎脈友們查閱、下載。
  • 2015年12月英語四級翻譯真題練習:地鐵報
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2015年12月英語四級翻譯真題練習:地鐵報 2015-07-13 19:08 來源
  • 乾貨續集:2018英語專八作文考試模板匯總
    2018英語專八作文考試模板:反面現象批評型第一段:How enlightening and compelling the above drawing is!2018英語專八作文考試模板:情感類  Just as is depicted in the picture.
  • 2018《貓姐英語》的願望清單
    2018年已經來臨,小貓們是不是又開始著手新年計劃了:要堅持健身,拒絕晚睡,考研計劃在心裡又生根發芽
  • 成語翻譯:需要掌握哪些翻譯技巧?
    做翻譯的童鞋們都清楚的記得:當年的總理記者會上,張璐成功翻譯了總理引用的詩句,受到高度讚揚。如此純熟地進行古文翻譯,絕非一日之功。實際上,在中譯英的學習中,除了古詩文翻譯,成語翻譯也是一大挑戰,需要有志從事翻譯的人認真對待,今天米姐就來說說成語的翻譯。成語是人們長期以來習慣使用的、簡潔精闢的定型詞組或短語。有些成語可從字面上理解,而有些成語必須知道其來源或典故才能懂得其意思。