おはよう・こんにちは・こんばんは到底在一天的哪個時候用?

2021-02-20 明王道日語

學日語的童鞋們,會發現日本人在見面時經常會用「おはよう」「こんにちは」「こんばんは」等寒暄語打招呼。不過,你們知道這些寒暄語的真正意思嗎? 

大家可能會認為「おはよう」是「おはようございます」的省略形式,其實不僅僅是這樣的,這些簡單的寒暄語的使用也是很有講究的。今天洛洛老師就給你們講解下「おはよう・こんにちは・こんばんは」的具體含義和用法。

「おはよう・こんにちは・こんばんは」分別都是什麼意思呢

「おはよう」的語源是「お早く○○ですね」中的「お早く」,由「お早く」轉變成「おはよう」的形式,是對早起工作的人的慰問關懷。

「こんにちは」出自「今日はご機嫌いかがですか?」(今天您心情如何?)中的「今日は」,是對在白天碰面的人身心上的關懷。

「こんばんは」出自「今晩は○○ですね」中的「今晩は」,是對晚上碰面的人的關懷和慰問。

綜上所述,這三句寒暄語分別用於:

朝——「おはよう」

晝——「こんにちは」

夜——「こんばんは」

「おはよう・こんにちは・こんばんは」分別應該在一天的什麼時候來使用呢?

一般認為「こんにちは」和「こんばんは」以日落時間為分界點,所以「こんばんは」用在日落後。但由於日本列島呈狹長狀,日出日落時間有所不同,再加之四季變化,每個季節的日落日出時間也有所不同,但為了方便,大家就選取一個平均值也就是下午5點作為分界點,因此一般下午5點以後使用「こんばんは」。另外,關於「おはよう」和「こんにちは」的時間分界點也米有一個具體的分割點,一般認為,上午10點(也有以11點劃分的說法)前使用「おはよう」,上午10點以後到下午5點使用「こんにちは」。 

具體的使用請看:

然而,在不同的行業,這三個時間段的具體分界點又有不同:


•おはよう:11時まで
•おはよう:10時まで

此外,就算是過了上午11點,如果你在這一天第一次遇見某人,也可以使用「おはよう」,這是因為「おはよう」的本意是表示「向今天初次見面的人問好」的意思。比如,在日本演藝圈、廣播界及夜市,不管什麼時候見面都是那句——おはようございます。

看到這裡,我們就明白了這三句寒暄語根本沒有絕對的時間分割點,在日常生活中,大家只要記住一個總的原則,即,早上見面用「おはよう」,在此之後見面用「こんにちは」,天黑之後用「こんばんは」。

在明治37年(1904),國家規定的教科書中出現了這些略語,此後略語便開始被廣泛使用。寒暄語並不是為了傳達語句本身蘊含的意思,而是要向對方傳達說話者內心的情感。比如,我們在白天見到朋友,用「こんにちは」來打招呼的話,並不是想要跟談論天氣對方說「今日は天気が良い」,而是想要向對方傳達自己對對方的關懷之情。因此,原來冗長的句子內容是什麼顯得並不是很重要,很多都被省略成現在的「おはよう・こんにちは・こんばんは」等詞語,而且,日語中音節比較多,使用略語就不會顯得那麼羅嗦了,這也符合口語的表達。

童鞋們,看完這篇文章後,有沒有感覺漲姿勢了?快快給身邊的小夥伴們科普一下吧!


洛洛老師的日語交流QQ群    455120229

相關焦點

  • 「おはよう」「こんにちは」「こんばんは」都是怎麼來的
    「おはよう」「こんにちは」「こんばんは」等寒暄語在會話中經常用到,但你們知道他們的由來嗎?
  • 【日語電臺】日本文化-「おはよう」「こんにちは」「こんばんは」的使用時間區分
    早上好こんにちは     你好,中午好こんばんは     晚上好私わたしたちは普段ふだんの生活せいかつの中なかで「おはよう」「こんにちは」「こんばんは」という挨拶あいさつを何度なんども口くちにしますが使つかい分わけをどうしていますか?
  • 閱讀-こんにちは赤ちゃん
    その歌の歌詞は作曲家の中村八大さんのお子さんが誕生したことのお祝いに永六輔
  • 【日劇原聲】《凪的新生活》02:よそはよそ、うちはうち.
    どうしておやつは毎日まいにちおいしくないビスケットなのって。よそでは飼かえるワンちゃんがどうして飼かえないの。どうしてウチには「行いってらっしゃい」って、「お帰かえり」って言いってくれるお母かあさんがいないんだどうって。為什麼只有我沒人買遊戲機給我?為什麼我每天的零食只是一點都不好吃的餅乾?別人家能養的狗狗為什麼我家不能養?
  • こんばんは和こんばんわ哪個正確?
    質問:今さら聞きにくいことですが、「こんばんは」の「は」と「こんばんわ」の「わ」のどちらが正しいですか。
  • 動漫日語學堂丨こんばんは 晚上好
    我是蛋蛋老師上一堂課我們學習了——你好「こんにちは」還有見面時說說天氣狀況的那句いいお天気ですね 跟比較熟悉的人說可以省略前面的 お也就是いい天気ですね今天我們繼續來學習第四句問候語 晚上好 こんばんは
  • 日語歌曲:《おはよう.》
    頼(たの)みもしないのに 朝(あさ)はやって來(く)る不需要邀請 早晨自然會到來窓(まど)を開(あ)けてちょっと深(ふか)く深呼吸(しんこきゅう)打開窗 深深的吸口新鮮空氣ふくれっツラの君(きみ) 思(おも)い出(だ)して笑(わら)う
  • 每天一首好聽的日語歌曲——《おはよう》
    頼(たの)みもしないのに 朝(あさ)はやって來(く)る不需要邀請 早晨自然會到來窓(まど)を開(あ)けてちょっと深(ふか)く深呼吸(しんこきゅう)打開窗 深深的吸口新鮮空氣ふくれっツラの君(きみ) 思(おも)い出(だ)して笑(わら)う
  • 女性は男性化・男性は主婦化 おひとり様経済が新たな商機を
    家族構成をみると、一家全員が共同生活する伝統的家族の消費狀況とは異なり、1人で生活する人は今まさにその消費ニーズが放出されつつある。単身層には、未婚、晩婚、獨身、離婚、死別の人がおり、仕事や子どもの學校の関係で別々に暮らす夫婦がおり、戸籍を移さずに故郷を離れて働く人がおり、家を離れて勉強する學生がおり、また出張の多いビジネスマンなどもいる。
  • 「おばちゃん経済」は國民購買力の象徴
    「おばちゃん経済」の臺頭は中國の経済レベルと國民購買力の向上を象徴するものとなった。70年間で豊かになった人々は、財産の増加と生活の質をよりいっそう強く求めるようになっている。報告書によると、中國の個人投資家における価値ある投資の理念は徐々に強化されている。2018年、価値ある投資タイプの投資家の比率は28.6%まで上昇した。
  • 【NHK特集】俺はコウノ・タロウだ!
    私わたし、名前なまえを西井にしい建けん介すけというが、「ケンスケ・ニシイ」のように「名な+姓せい」の順じゅんにする人ひとが多おおいのではないだろうか。ところが今いま、日本語にほんごの通とおりに「姓せい+名な」の順じゅんで表記ひょうきすべきだという聲こえが上あがり始はじめている。いったい何なにが起おきているのか。
  • ...東莞訪問者・帰莞者は必ず下記の內容を守るようお願いします...
    3、東莞に滯在する間に、発熱、倦怠感、咳などの症狀が現れた場合は、すぐにマスクをきちんと著用して、できるだけ速く一番近い発熱外來診察重點病院へ診療・調査確認しに行ってください。4、薬屋へ解熱や咳止め類の薬物を買いに行く場合は、ありのままに店員に関係情報を教えてください。
  • 上海の言語は中國語じゃなくて上海語!?上海語について知っておくべきこと
    (日本語が、東京周辺の言葉を共通語としたのと同じ)一方、上海語は、上海周辺で話されている方言。音だけで伝承された音聲言語なので、中國語の漢字を使用して表記出來ない。じゃあ、どんだけ違うのか、を知りたい、という方に比較のため、カタカナ表記で(日本語)こんにちは   (普通話)ニーハオ!
  • 吾輩は貓である
    どうせ主人の予定は打ぶち壊こわしたのだから、ついでに裡へ行って用を足たそうと思ってのそのそ這い出した。すると主人は失望と怒りを掻かき交ぜたような聲をして、座敷の中から「この馬鹿野郎」と怒鳴どなった。この主人は人を罵ののしるときは必ず馬鹿野郎というのが癖である。ほかに悪口の言いようを知らないのだから仕方がないが、今まで辛棒した人の気も知らないで、無暗むやみに馬鹿野郎呼よばわりは失敬だと思う。
  • 「よいお年を」の続きとは?使う時期はいつからいつまで?
    ツケを新年まで持ち越すのではなく、年內に支払って気持ち良く新しい年を迎えたいという思いから、江戸の庶民たちは「お互いに精一杯頑張って、気持ち良く新年を迎えよう」という意味で「良いお年を」と挨拶していたそうです。また、「良いお年をお過ごしください」という意味で使う場合もあり、この場合の「お年」は年內のことを指します。
  • 年末ボーナス事情:やぎ座は貯金、魚座は買い物 一番多い部門は?
    年末ボーナスがもらえないホワイトカラーには、今年の冬の寒さがより身にしみる。産業別にみると、支給される人の割合が最も高かったのは商業サービス産業で75.90%、次は政府機関・非営利団體の64.90%、金融産業の63.14%。IT・通信・電子・インターネット産業は最低で46.49%にとどまり、昔日の面影はない。
  • 夜は短し歩けよ乙女
    これは私の話ではなく、彼女の話である。    役者(やくしゃ)に満(み)ちたこの世界において、誰もが主役(しゅやく)を張ろうと小狡(こずる)く立(た)ち回(まわ)るが、まったく意図(いと)せざるうちに彼女はその夜の主役であった。そのことに當(とう)の本人は気づかなかった。今もまだ気づいていまい。
  • 說日語,不從こんにちは開始(一)!
    (日常表達中,第一個假名經常性被忽略,但書面正確表達不應該省) まったく(ったく)4、並不是(我)非要把這個事情專門丟出來說(你)~ 別に言いたくて言ってろうわけじゃないんだよ。5、我這是拿著對你像父母對孩子一樣的心情生氣的。(可理解為,恨鐵不成鋼。) 親が子を思うような気持ちで怒ってるんだよ、僕は。
  • 歌舞伎町の風俗案內所が「中國人客はお斷り」 その理由とは?
    もちろんお店にもお客さんを選ぶ権利はあるし、泥酔者などと同様に、外國人の入店をあらかじめ斷るお店は決して少なくないが、なぜ最近になって、それもよりにもよって、今では國內外すっかり観光地と化している歌舞伎町の店に増えているのだろうか。
  • 新語・流行語 年間大賞は「そだねー」
    飯はん論法ろんぽう」、▽夏の猛暑もうしょを指した「災害さいがい級の暑さ」、▽山口県周防大島町すおうおおしまちょうで行方不明ゆくえふめいになった男児だんじを発見した尾お畠はたけ春夫はるおさんを稱しょうした「スーパーボランティア」、▽アマチュアボクシングで會長にゆかりの深い選手せんしゅに有利ゆうりな判定はんていが行われたとされる「奈良なら判定はんてい」、▽NHKの番組に登場する「