大藏評論: "用畢生的愛把人間的煙火守護"——評陳輝詩集《從眼睛的味道中找到你的美》

2021-02-22 大藏詩歌論壇

詩人翻譯家蘇菲在主持Pentasi B 2019中國世界詩歌節的新書發布會

Pentasi B 2019中國世界詩歌節的新書發布會與中外詩歌研討會現場

譯者蘇菲在講述陳輝詩集《從眼睛的味道中發現你的美》的翻譯過程


詩人大藏在中外詩歌研討會上 針對陳輝的詩歌進行現場評論發言

「用畢生的愛把人間的煙火守護」

——評陳輝詩集《從眼睛的味道中找到你的美》

作者:大藏

漢譯英:蘇菲

陳輝的詩歌,首先不應該算是追求現代詩歌意象、注重意境營造的「現代主義」詩歌。他的詩歌多取材於四季變遷、自然物象(如陽光、白雲、秋雨等)而直抒情懷,在這個意義上,他是一個注重寫自然的「自然主義」抒情詩人。他敏感於花草樹木、山川白雲、陽光秋雨等自然事物與內心的隱秘溝通,賦予它們以滿腔熱愛的自然情懷,他對花草雨露的絮絮密語,對朝霞陽光、星月山巒、白雲海浪、秋雨秋葉、初夏夏末、鄉村的深情歌詠,對茅花茅草、大雪、秋月、鼠尾草等的唯美描摹,無不顯現出他對自然世界由衷的喜愛、敏銳的直覺與幽微的洞察力。這是詩人基本的寫作基調,形成了他特有的以自然感發為主的藝術風格與追求。自然主義詩歌是真正的寫真、純、美的詩歌,是自然萬物和諧世界的天籟之音。陳輝的詩歌就是通體純淨的美之歌、愛之歌。他的詩歌不涉及現代派詩歌深幽的意象與隱晦的折射,沒有讓人揣測不清的玄乎技法,也基本沒有玄妙高奧的奇思妙想,這看上去是一種不與現在詩壇接軌的主動「落伍」,卻實實在在是更符合大眾欣賞口味的心靈佳釀。作為浪漫主義詩人,陳輝鍾情自然而謳歌自然,他與自然的對話經常採用一種「傾訴」體,在「你」和「我」之間生發。閒逸的寫作姿態作為他一貫的詩寫追求,主動摒棄與世事糾葛不清的庸繁,退而以自然和心靈為觀照對象,主張簡單、純淨而自然的詩寫與謳歌。在他的詩歌中,「物」與「我」與「你」不斷穿插交融,抒寫自然在心靈上的投影的詩句比比皆是:在他不少詩歌中,這種追求不僅在語詞上體現了出來,也已經越來越接近了一種生命的詩意圓滿。正如他在詩中寫道,「我為自己開滿了鮮花/我的思緒在你的花香中平步青雲/我的思緒繡花一樣細緻入微地追求圓滿」。其次,作為積極的浪漫主義,他並不與現實真正隔絕,而是以詩人的大愛胸懷守護現實人生。「愛」成為他詩歌中的主要格調,他將他的愛與善良深藏於靈魂深處,既慷慨地給與了花草樹木、山川日月,也時時贈與了他所服務的普通民眾。我一直好奇,作為一位公務員,面對紛繁世事,在面對權勢與弱勢、靈魂的善與現實的醜惡與種種不如意之間如何進行抉擇。在他的詩中,我們看到他在黑夜中的承受,並給痛苦和黑暗中的人們以心靈指引、精神慰問與靈魂祈禱:當真誠和善良成為這個時代的奢侈品時,陳輝也會在內心質疑自己,是否繼續信仰?是否繼續歌唱?作為一種信仰,他彷徨過失落過,但始終堅信靈魂的光明立場,這在他的詩中,我認為是非常可貴的一點。「迷失彷徨的靈魂應該歸來/那些還在權勢與金錢場上搏鬥的人們/讓仇恨不要擠進門縫/讓同情善良和愛長成一顆樹/長成良心深處的一塊路標/化為深夜天空中最奪目的星星/為我們的靈魂探路/為我們的內心開啟一扇門一扇窗/讓迷失彷徨的靈魂歸來吧」(《去農村的角落》)。再次,陳輝善於從四季變遷和自然物象中直接汲取心靈的激蕩,描摹心靈與靈魂的自我,張揚詩人的主體性,成為他生命之歌的重要一部分。同時這種詩意的描摹與情感的抒發,也時常伴隨對時間、生命、命運和靈魂的深層次哲理追問,這為他的詩歌增加了理性思辨的色彩。總體來說,陳輝的詩歌,早期的詩歌基本上趨於絮絮的心靈囈語,聲音稍顯模糊不清,語感並不流暢,但2018年下半年(2019年)之後的詩歌,聲音愈發純淨自然,風格更加明朗,基本上形成了自己獨特的藝術風範。

2019-11-17  西安 春天花園
(印刷前夜寫的評論啊,沒辦法時間緊,只能零星寫幾段了!)

中外圖書展上陳輝的詩集《從眼睛的味道中發現你的美》

作者詩人陳輝在詩歌節新書發布會與中外詩歌研討會上發言

「To Guard All Creature Comforts Of Mortal World By The Lifelong Love」

——A Comment on Chen Hui’s Poetry Collection, I Find Your Beauty In The Taste Of Your Eyes

By Dazang

Translated C-E by Sophy Chen

Chen Hui’s poetry should not be regarded as a 「modernist」 poetry that pursues the mage of modern poetry and pays attention to artistic conception. His poetry is based on the changes of the four seasons, natural objects (such as sunlight, white clouds, autumn rain, etc.) and in this sense, he is a 「naturalistic」 lyric poet who focuse on writing about nature. He is sensitive to the secret communication between natural things and the inner feelings of his heart, such as flowers and trees, mountains and white clouds, sunshine and autumn rain. He gives them the natural feelings of love. He secretly whispers to flowers and grass, the sunshine of the morning sun, the mountains of the moon, the waves of the white clouds, and the autumn rain and autumn leaves, and early summer and late summer, songs the country’s deep love, thatch flowers and thatched grass, heavy snow, autumn moon, sage, etc., all of beautiful depict show his sincere love, keen intuition and subtle insight into the natural world. This is the basic writing tone of the poet, which forms his unique artistic style and pursuit based on natural feelings. Naturalistic poetry is the poetry which really writes truth, purity and beauty and is the sound of nature in a harmonious world. 

Chen Hui’s poetry is the song of pure beauty and the song of love. His poetry does not involve the deep imagery and concealed refraction of modernist poetry and there is no ambiguous metaphysical technique and basically no whimsy of mysterious high morality. This seems to be a non-alignment and active 「outdated」 with the current poetry, but it is actually a good spiritual wine that is more in line with the taste of the public.

As a romantic poet, Chen Hui loves nature and sings nature. His dialogue with nature often uses a kind of 「talking」 body to grow between 「you」 and 「me」. The leisure writing way, as a consistent poetry writing pursuit, he actively rejects the entanglement of the world, and retreats with the object of nature and mind, and advocates simple, pure and natural poetry writing and carols. In his poems, 「things」 and 「I」 and 「you」 are constantly interspersed with each other, and the poems that express the projections of nature in the soul:

「The red light far away lightly flew from the top of the east mountain

As if it is a rose gem in the basket

Radiating a perfect, warm, soul-stirring and dazzling light

In the eyes of nature, it’s suddenly blooming in the depths of my soul

Your life is filled with flowing singing

You’re burning in youth and kissing the grassy tip

Your eyes are full of thousands of love and touching life

They are wet the blossoming clouds and flying swallows…」

—The Morning Glows Strings Are Playing Sounds

In many of his poems, this pursuit has not only been reflected in the words, but has also become closer to the poetic completion of a life. As he wrote in his poem, 「I am full of flowers for myself/My thoughts have a meteoric rise in the fragrance of your flowers/My thoughts meticulously pursuit of perfection as the embroider」.

Secondly, as a positive romanticism, he is not really isolated from reality, but guards the real life with the poet’s great love. 「Love」 became the main style in his poetry. He deeply buried his love and kindness in the depths of his soul. He generously gave flowers and trees, mountains and rivers, and also the ordinary people he served.

I have always been curious as a civil servant, in the face of the mundane world, how to make choices in the face of power and weakness, the goodness of the soul and the ugliness of reality and all kinds of disappointments. In his poems, we see his enduring in the night, and prays his spiritual guidance, spiritual condolences, and souls to people in pain and darkness:

「The remote place of the village

There must be many people waiting for me

And opening their hearts with the hands of the sun

When you are lonely and stunned by your soul

Just pour the life of glasses wine for people

I visited my brothers and sisters with the sunshine after the night

And look straighty into people’s hearts through the fate of the gates」

—Through The Fate Of The Gates

When sincerity and kindness become the luxury of this era, Chen Hui will also question himself in the heart, whether to continue to believe? Whether to continue to sing? As a kind of faith, he has ever lost his way, but he always believes in the bright position of the soul. This is a very valuable point in his poems. 「Lost and wandering soul should return/Those who are still fighting with power and money/Let hatred not squeeze into the door/Let sympathy, kindness and love grow into a tree/Grow into a road sign in your deep conscience/Turn into the most eye-catching star in the night sky/Explore the road for our soul/Open a door and a window for our heart/Let the lost and wandering soul return.」 Just Go To The Corner Of Countryside.

Once again, Chen Hui is good at extracting the soul from the changes of the four seasons and the natural objects, depicting the soul and the soul of him, and promoting the subjectivity of the poet. This becomes an important part of the song of his life.

「The summer rain quietly falls and please do not tick, tick and tick

My quiet heart now

Will follow your rhythm and raise some ripples

I will blossom many many beautiful flowers

Let the petals fall quietly on the journey of people’s loneliness

Let everyone’s heart bear the dream of a distant place…」

—Let The Good Time Find You In The Corner

At the same time, this poetic description and emotional bursts are often accompanied by deep philosophical questions about time, life, destiny and soul.

「If all life ends instantly

Where people are going just like the chidren got lost

Where those great achievements will be carved

Where those who love, hate and have a pity each other will settle down

There will be thousands of differences among people」

—Sound Of Soul

Generally speaking, Chen Hui’s poems in the early stage tend to be vagu, and the language sense is not smooth. However, the poems after 2019 have a more pure and natural sound and a more clear style, which basically form him own unique artistic style.

2019-11-17

大藏在西安 Pentasi B 2019中國世界詩歌節

大藏簡介

大藏,本名陳建榮,70後,生於浙江金華。中國當代詩人、詩評者、詩傳播者。致力於中國詩歌的創新性寫作、詩歌理論批評與中外詩歌的國際化傳播。1989年接觸文學詩歌。1993年開始詩歌創作。2013年涉足詩歌批評。詩作收入多種年度詩歌選本,作品散見於各級報刊雜誌、詩歌門戶、網刊、博客、大藏詩歌網等。詩歌評論發表於《文化月刊》、《特區文學》等期刊雜誌。
獲多個詩歌獎項:2017年被評為「中國新詩百年』全球華語詩人詩作評選新詩百年百位最具潛力詩人」。2019 年榮獲Pentasi B 世界傑出詩人獎、Pentasi B 世界精神詩人獎。現為「蘇菲詩歌&翻譯」紙質英漢世界詩刊副主編,「蘇菲詩歌&世界翻譯網」中文編輯、首席駐站詩人,「大藏詩歌網」及「大藏詩歌論壇」創辦人。

Dazang was born in Jinhua, Zhejiang province of China, in 1970s, who is a Chinese contemporary poet, poetry reviewer and poetry communicator. He is committed to write Chinese poetry, and poetry reviews and spread poetry internationally. He started to write works in 1989, poems in 1993 and poetry critics in 2013. His poems were published in various newspapers, magazines and annual anthologies and some poetry websites, Sina Blog, and his own poetry website, Dazang Poetry website. His poetry reviews were published in 「Cultural Monthly」 and 「Shenzhen Special Economic Zone Literature」, etc.
He is awarded many poetry prizes, such as 「The Most Valuable Poet of 100 Years in Chinese New Poetry」 by Global Chinese Poets Selection of 「One Hundred Years of Chinese New Poetry」. He owns 2019 PENTASI B WORLD FEATURED POET AWARD and 2019 WORLD INSPIRATIONAL POET AWARD. He is the associate editor of 「Sophy Poetry & Translation」 E-C World Poetry Paper Magazine, the editor of 「Poetry & World Translation Website」, the Chief Website Poet of 「Sophy Poetry & World Translation Website」, and the founder of 「Dazang Poetry Website」 and 「 Dazang Poetry Forum」. 

在線訂購 蘇菲漢譯英 陳輝詩集
《從眼睛的味道中找到你的美》
啟事

點擊圖片進入原公眾號訂購頁

蘇菲漢譯英中國湖南詩人陳輝(眼睛的味道)詩集《從眼睛的味道中找到你的美》——蘇菲第二部自主翻譯、自主編輯、自主出版漢譯英詩歌集,2019年11月23日上午,在Pentasi B 2019中國世界詩歌節&蘇菲世界詩歌獎的新書發布會和詩歌研討會上正式發布。

本書由《蘇菲詩歌&翻譯》英漢紙質世界詩刊編輯策劃。蘇菲國際翻譯出版社中國香港出版發行。蘇菲國際翻譯出版社獨立書號。ISNB:978-988-79632-02-0-2。本書全彩,設計美觀大氣,每首詩都配有詩人陳輝(眼睛的味道)本人詩意化的攝影作品;裝訂精美;尺寸大氣適中,印刷規格與詩人詩歌作品風格相得益彰。封面封底覆膜耐磨損。前後勒口分別刊載有詩人和翻譯家精美形象照和詩人簡介。內頁本白色,排版精巧絕倫,使得文字和圖片清晰逼真富有濃鬱的書香氣息。陳輝詩歌長,大氣磅礴,部分詩歌輕輕浮動於精美的圖片之上,可謂夢幻絕倫。總頁碼:368頁,厚重大氣,幾乎囊括了詩人早期和當下所有代表性詩歌作品,可謂陳輝(眼睛的味道)詩歌總集。本書篇章布局合理,除精美的詩歌與攝影作品以外,分別配有翻譯家蘇菲翻譯前言、中外著名詩歌評論家詩歌評論以及詩人後記。

本書已經被海內外很多國家圖書館、高校圖書館、文化館以及詩人個人圖書館/博物館訂購收藏。如中國國家圖書館、菲律賓國家圖書館、印度國家圖書館、巴基斯坦圖書館、義大利國家圖書館、英國劍橋大學圖書館、西安外國語大學圖書館等。請需要的單位訂閱此書。

讀者們如欲領略陳輝精美的漢語詩歌作品或蘇菲英語翻譯作品,欣賞詩人攝像作品,特別是中外著名評論家對陳輝詩歌的妙筆添花,精闢的詩歌理論剖析,也請訂閱此書。

英國劍橋大學附近書店有售,英國的讀者請去劍橋大學附近書店購買。價格以書店售價為準。

如欲訂閱詩人陳輝(眼睛的味道)籤名本、翻譯家蘇菲籤名本、或者詩人陳輝(眼睛的味道)翻譯家蘇菲聯合籤名本,也請訂閱此書。詩人翻譯家聯合籤名本請另附郵費,中國大陸20元。海外以郵局郵費報價為準。

人民幣:100(包郵費);港元:220(包郵費);美元:43(包郵費)
詩人翻譯家聯合籤名本:120元(大陸)

手機號碼:0086 18201007874
支付寶:18201007874

手機號碼:0086 13787440228
支付寶:13787440228


相關焦點

  • 人間煙火燻制的冬日湘味
    冬至前後忙著買肉和醃製,醃製風乾後的臘肉用穀殼或果枝燻制,其外表金黃,肉身乾燥,內裡紅白鮮明,肥肉肥而不膩,味道鹹香適度,非常的美味。屋前晾曬的一掛掛腊味,是對自己和家人最好的饋贈。已故湘菜大師石蔭祥先生的臘肉製作方法是:選用皮薄肥瘦相連的豬後腿肉或五花三層肉10斤,刮去肉皮上殘存的鬃毛,切成6釐米寬的長條,用竹籤在肉上扎眼。
  • 太極拳"腰為主宰"的內涵探秘
    太極拳技法探秘 之七"主宰"是一個很霸氣的詞彙,有統治、支配的意思。用通俗的話說,主宰者可不是一般的領導或先行者,而是統馭一方的王者,是軍隊的司令官。太極拳論裡說"腰為主宰",賦予了"腰"極其重要的地位。到底"腰"的功能何在,值得如此推崇,讓我們一起來探究一下。先看一下"腰"有哪些基本的功能和特質。人體運動有兩大要素:"轉"和"移"。
  • 《中國當代CEO》雜誌水孩兒專欄||天心詩集序:煙火人間
    「我用我特殊的方式,挽留所有驚豔/在每一個欣喜的黎明,誠懇/我斷定/從此,人間再沒有瘀痕/哪怕,偏是又一場空白的痴等……」天心,他的詩中有倉央嘉措的影子;有納蘭容若的味道;也有著徐志摩的浪漫;更有著顧城的純粹。
  • 周至發現清代"教媲竇公"木牌匾
    五十六個人中的"舉人路慎輿",更名慎憲(1791一1860),字伯初,號琴舫。嘉慶丙子(1861)舉人,大挑二等。甘肅環縣訓導,河洲學正,陝西洋縣、吳堡縣教諭。截取知縣,加五品銜。誥封奉政大夫。另外,"廩生"、"増生"、監生"、"貢生"都是明清時期科舉制度中,對鄉試前不同身份生員(秀才)的一種稱呼。
  • 脆脆香與"臭"蕻蕻
    甘溪很早就有自己的"馳名產品",兩種以"菜頭"為原材的醃製品。    甘溪盛產"大菜頭",但它的經濟價值並不高,又常常在短時間之內供過於求,堆積如山的"大菜頭"並沒有給種植戶帶來豐收的喜悅,反而增添了為"銷路"的憂愁。(這種說法與以前小文中提到的並不矛盾。)"繫上紅頭繩"也沒用。
  • 中國籍"移民"施暴無辜"白人":這個視頻火了,外國網友直呼受不了!
    點擊上方標題下「加拿大家園」可快捷關注家園君微信號:canadau  歡迎勾搭!
  • "骨力"和"結構勁"的不同
    武術界開口多談「勁",而鄙視」力",更推崇整體結構勁,即"整勁",很少有談到提升單個骨頭的力量。但"骨力"是最基本的不可或缺的攻防要素,不應被忽視。 所謂的"骨力"並不是指骨密度有多高,含鈣量多大,骨頭多麼耐衝擊,而是指在正確的操作下能使單個骨頭產生出力量來。初學者與人較勁時往往會有"使不上勁"的感覺,蓋因為不會用"骨力"的緣故。
  • 練功,為何要懂得"服食"
    所以要是看到一個人,人中很淺,跟你借錢,那要當心了,你借給他這個錢,說不定就要不回來了。內經中,還講「氣歸精,精歸化」,氣化則精生。這個好比是氣經過濃縮,貯存在陰中。所以經常有朋友問精是什麼,我回答他們精就是濃縮的氣,實際上"精氣"就是陰陽二氣的結合。也好比天然氣本來是氣體,經過壓縮,可以變成液體,貯存在煤氣罐中。
  • "立身中正"與"胸腰摺疊"
    一一"結構勁"基礎:"骨力"訓練之五(胸錐運動)胸錐七節,是身軀靈活的部位,卻也是最能體現"立身中正"的部位。雖然"立身中正"的涵意遠不止"豎直胸錐"那麼簡單,但對初學者來講,"立身中正"先要體現在胸錐的豎直,使胸背前後均衡。這樣比較容易建立中軸,有了中軸則左右運轉靈活。且有"立木頂千斤"之效。可以參看一些老拳師的照片,能夠始終保持"立身中正"的拳架給人以極度舒適的感覺。
  • 寄語"拳走低架"的朋友,"功夫"與"膝蓋"能兩全乎?
    我從開始練習陳式太極拳已經40 多年了,前20 年練拳不懂得正確的方法,以年輕為資本,為了練出"功夫"來,每日揮灑汗水,拳走低架,甚至認為"膝蓋疼"是獲得"功夫" 應該付出的代價。但是大約是2002年我和大師有一次碰面,我曾諮詢大師關於"膝蓋疼痛"的問題,大師的回答中有這麼一句話:"我們四個人膝蓋都不好"。注意那時還沒有人攻擊陳拳大師的膝蓋問題。我當時對上邊那句話的理解是:"要想有功夫,"膝蓋疼"的代價應該是免不了的吧!
  • "中軸"和"斜軸"
    "立身中正"是太極拳行拳走架的基本要求。移動時"上領下垂"謂之不偏;轉動時"保有中軸"即為中正。"軸"乃圓轉之中位,但並非一定是垂直方向。事實上人體運動時有兩個重要的軸:一為"中軸",一為"斜軸"。" 中軸"或稱"豎軸"由"百匯穴"至"會陰穴",垂直上下,是人體的衝脈的位置。
  • 太極拳 "腰"與"胯"的關係有必要捋捋清楚
    楊吳太極拳強調"腰為主宰",而陳式太極拳認為"胯"為人體最大的關節群,非常強調旋胯、轉胯、調胯的作用,趙堡太極拳甚至強調"以胯代手"。初學者往常的疑問是: 我該用腰?還是用胯?用了腰,胯不也在動嗎?用了胯,腰不也在轉嗎,二者皆動的狀況下,我是做對了?還是做錯了呢?
  • 實"鼠"不易 "牛"轉乾坤
    賽事恢復的窗口期,我們每周一次核酸檢測「昆3」、「越4」我們沒有拉下還連續第8年守護上馬這一年,閃電俠們共計出動1200人次實施急救保障,攜手和6座城市的公安、醫療、賽事志願者等部門,守護了近60000
  • 【雲間漫談】大倉橋上說"漕運"
    葉夢珠記上海倉於崇禎十三年(1640)修茸後,"周垣覆瓦,門建重樓,雉堞森然,殊有倉城之象"。起初,筆者對松郡官倉能否貯存得下賦稅正額和"加耗"米糧有過疑惑,後來在讀書認知中找到了幾個似乎可以說服自己的理由。一者,明初尤其是明成祖遷都北京後,除了常賦正額外,還要帶徵解糧耗費,稱"加耗"或"耗米",大約是正額的一倍,兩項總加近300萬石。實際上,松江年年拖欠。
  • 解析一下太極拳的"滲透力"與"滲透能力"
    太極拳技巧探秘之二先來解釋一下"滲透力"和"滲透能力"的不同。一滴水落在大地上,水借自重與勢能,具有"滲透力",而土地因其厚重和有隙,無條件全方位地接納了光顧的水滳,使水滴改變了存在的方式或消失於無形,我們稱其為具有"滲透能力"。人的身體是可以具備類似"滲透能力"的。
  • 來看一看"不用力打人"的真相
    正常人要做到"氣與力合"不容易,因為你首先得要把"氣"練出來。但要做"意與力合"卻再正常不過了。一般人都會,一一不經過大腦引導的肢體運動是不可能做功的。瘋子更會一一意念強烈甚至失控導致手舞足蹈。人們生活中的意念與肢體運動通常呈"同向疊加"狀態,自己也許根本就沒有意識到身體的運動與思想意識有什麼大的關係,但想想每個人都會遇到的特殊狀態。
  • "骨力"與"結構勁"訓練之一:手臂分解
    "骨力"是單根骨頭的能量使用,也可以是一組細小複雜骨頭的聯動使用,比如手或腳,不太容易或沒有必要過份細分。就以一組骨頭看成單個骨頭使用。多根骨頭的組合使用其實就是"結構勁"了。結構組合有大有小,而單根骨頭必然是"結構"的基本原素,值得我們對重要和常用的骨節先行探討清楚。 大臂是整個手臂的根節部位,肱骨粗壯有力,一端通過肩關節與身軀相連,理論上可以輕鬆旋轉360度。
  • "蓄勁如張弓"一一談談"弓"的形成和運行條件
    再有可能涉及到的名詞就是"箭"了。"弓箭弓箭,張弓搭箭,箭射遠方"這是人們思維中的定式。其實"弓體"本身就有它的作用在。在"兩臂弓""兩腿弓"裡,"弦"是虛設的,"箭"是不需要的。先來說一個"臂弓"的形成。只有當你滿足了"腕關節"與"肩關節"之間相吸相系,動態等壓的狀況下,(建立意念之弦)這隻"臂弓"才能成立。一旦"臂弓"成立的狀態下有哪些益處呢?
  • 在加拿大,看到"premium"字樣的鮮榨果汁你就買?很傻很天真!CBC調查結果令人很吃驚...
    很多人寧願多花點錢買有"premium"字樣的鮮榨橙汁。但是加拿大廣播公司英法語部聯合進行的一項調查表明,這類橙汁的加工過程和儲存時間使它並不像廣告所說的那麼天然。安大略省巴裡市居民蓋倫特家裡每天早餐桌上都有橙汁,每個月至少要買6盒。他也用果汁機自己榨橙汁。
  • "襠走下弧"還是"襠走後弧"?
    一一 "結構勁"基礎:"骨力"訓練之三(胯部運動) 胯部運動一向為拳家重視。一是因為胯關節為人體之最大關節,動力渾厚。其二在於腰胯組成了人體的中心部位。於"動態平衡"至關重要。 先談關於"開胯"的問題。有兩種說法:"開前胯"與"開後胯」。沒有人明確聲稱要"開前胯"但大多數人實際上做得就是打開前胯加上斂臀,尾閭拚命向前抵撐。