-
小測試:這些日語漢字詞彙你認識幾個?
小測試:這些日語漢字詞彙你認識幾個? 2015年10月12日15:45 來源:人民網-日本頻道 筆畫多、書寫困難、讀音複雜等等,漢字對日語初學者來說是一大難題。
-
小測試:這些日語漢字詞彙你認識幾個(8)?
日語有平假名、片假名和漢字三種書寫形式,其中,完全由漢字組成的詞彙不在少數。筆畫多、書寫困難、讀音複雜等等,漢字對日語初學者來說是一大難題。本文繼續為大家帶來10個日語漢字詞彙,快來自測一下認識幾個。 1. 豌豆 2. 漁火 3.
-
日語中的這些漢字,中國人或許都不認識!
了解日語的同學們都知道,在日語中存在著大量的漢字,就算一點日語也不會的人,去日本旅遊也沒有多大的問題。日本街頭的各種指示牌、宣傳冊上的漢字,就算是日語小白也能猜個八九不離十。實際上日本曾在1866年提出過廢止漢字,但是卻無法實行。畢竟漢字在他們語言系統裡已經根深蒂固了。
-
中國人學日語有優勢?日製漢字是你「最熟悉的陌生人」
這常常被當作中國人學習日語的優勢,好像懂點繁體字,那些夾雜著漢字的文章就能猜個大概了。但事實真的是這樣嗎?日語中的漢字還是你認識的那個漢字嗎?日語中的漢字再來看幾個容易誤會的日語詞:1、手紙(てがみ):在日本,可別將它理解為上廁所必備的那個手紙
-
哲學、質量、主義、作品……這些都是日語詞彙,你信嗎?
眾所周知,日文是一種大量借用了漢字的文字,但如果反過來,說如今我們使用的現代漢語中有七成詞彙是「日語」,你會相信嗎?曾有人統計過,現代漢語中,從日語中轉借來的詞彙佔了相當大的比率,而且越是自然科學和社會科學的高端詞彙,這種現象就越明顯。
-
《日本的漢字》:日語中的漢字,也是日本文化一部分
明治時期,日本學者用漢籍翻譯西歐語言,創造出「經濟」「勞動」「取締」「場合」這些詞語,如今在漢語中廣泛使用。漢字被用於記錄日語,在日本人的手中,逐漸發展出不同於中文漢字的特點。有些漢字按照古漢語發音,有些按照日語發音;有些字寫法與漢語相同,意義卻不同;日本人為了方便書寫、表義,甚至創造出新的漢字,稱為「國字」。
-
日語中漢字我們為什麼聽不懂?日語中漢字的意思跟我國的一樣嗎?
這些喬老師相信大家都有簡單的了解,就具體方面喬老師就簡單介紹一下。日語文字的分類日語受漢語的影響非常大。在日語裡,有語法實意的詞都含有漢字且大部分與實意相關。所以通常即便是不懂日語的朋友看到一個短句也能大概明白意思。不過因為影響日語的是文言文而不是白話文,所以有些詞也不能以現代漢語的角度去理解。
-
日語中的漢字,也是日本文化一部分
而在日文中,這些詞的含義則如下:「非常口」是緊急出口的意思;「激安」是非常便宜的意思;「老婆」是老年女性的意思;「放題」是自由不受限制的意思;「人參」是胡蘿蔔的意思;「注文」是預定、點菜的意思。從推古朝(公元6世紀到7世紀)開始,日本正式從中國大陸和朝鮮半島接受儒釋道等思想,漢字正是其媒介。
-
日語學習/別把日語的「朋友」搞錯了!這4個詞彙意思大不同
各位同學們好,我是今川日語的孫老師,今天老師將帶領大家共同學習一下日語中跟「朋友」意思相關的幾個詞彙。說到日語當中表達朋友之意的詞彙,我們馬上就可以聯想到以下幾個,它們分別是,「親友(しんゆう)」、「友達(ともだち)」、「仲間(なかま)」、「知り合い(しりあい)」。這些詞在日本人的日常生活當中是經常被用到的,特別是對那些喜歡日劇或動漫的同學而言,這些詞想必大家並不陌生。
-
這些日語漢字你都讀對了嗎?
「潟」字為鹽鹼地之意,是海邊被土地或者石頭環繞的湖或者沼澤地的意思,生成了一個漢語詞彙,「潟湖」,對,不是「瀉湖」,「瀉湖」這個詞本身是錯誤的,但是因為「潟」不常用了,現在被認為是簡化成了「瀉湖」。日語中沿用此意,「新潟」便是新潟湖。好吃的新潟大米,真的不來一發麼?
-
日語中的漢字怎麼讀?如何記憶?
日文中的漢字讀音,是每個日語學習者都必須掌握的知識點之一,但是有很多同學反饋說記不住。其實,想要輕鬆有效的記憶漢字詞彙,首先我們需要了解音讀和訓讀。音讀是指模仿漢字的古代發音成形的一種讀法,基本上採用了漢字原有的「音」、「形」、「意」。
-
御宅、違和感……這些詞原來都是日語?10個深入中國的日文漢字詞彙
除了「經濟」、「社會」、「主義」等,日本開始接觸西洋文化、改革維新時,將這些西洋單字翻譯成了日文,而中文則直接引用這些日文漢字做使用之外,現代生活中也不乏有許多漸漸深入中國的日文詞彙。這一次要介紹10個在中國能在生活中看見、聽見,甚至自己曾經使用過的日文漢字詞彙,一起來看看有哪些日文名詞悄悄地在中國扎了根吧!你一定碰過!
-
御宅、違和感…這些詞原來都是日語?10個深入中國的日文漢字詞彙
除了「經濟」、「社會」、「主義」等,日本開始接觸西洋文化、改革維新時,將這些西洋單字翻譯成了日文,而中文則直接引用這些日文漢字做使用之外,現代生活中也不乏有許多漸漸深入中國的日文詞彙。這一次要介紹10個在中國能在生活中看見、聽見,甚至自己曾經使用過的日文漢字詞彙,一起來看看有哪些日文名詞悄悄地在中國扎了根吧!你一定碰過!
-
御宅、違和感…這些詞原來都是日語?10個深入中國的日文漢字詞彙
除了「經濟」、「社會」、「主義」等,日本開始接觸西洋文化、改革維新時,將這些西洋單字翻譯成了日文,而中文則直接引用這些日文漢字做使用之外,現代生活中也不乏有許多漸漸深入中國的日文詞彙。這一次要介紹10個在中國能在生活中看見、聽見,甚至自己曾經使用過的日文漢字詞彙,一起來看看有哪些日文名詞悄悄地在中國扎了根吧! 你一定碰過!
-
想要廢除漢字?日本人就日語中漢字太多問題,吵起來了
我們都知道,日文和漢字非常的相似。日本文字的早期來源主要是中國古時候的漢字,經過數千年的演變後,有的古文字依然保持原有的樣子,但也有部分已經發生了改變。尤其是在明治維新以後,日本大量學習歐美的新科技,這其中接觸到的物理,化學,政治,哲學等學科用當時現有中國詞彙無法表達,於是日本人就造了很多新詞。也就是一些完全有別於中文層面所表達的意思的詞語。於是,這些漢字和日文中的自創字一起組成了現在的日文,並融入到日本人的生活中去。
-
日語中那些特別有意境的優美詞彙(第二期)
隨著對日語的了解漸漸深入,可能有很多人會發現到日語當中有很多地方都能體現出日本人感性和細膩的一面。日語裡面有很多深具意境的優美詞彙,其和風之美其實往往都離不開漢字之美。日本人總是善於將漢字重新排列組合,創造出一些新的詞彙,簡簡單單幾個字卻能帶給人一種說不清道不明的美感,這次就為大家分享一些非常有意境的日語詞彙。
-
想參加高考日語的同學,需要掌握多少詞彙?
小葉子們都要收收心,開始繼續學習日語啦!今年九月開始上高三的同學,距離高考已經不遠了。小編知道有不少同學已經下定決心參加高考日語。那麼問題來了,大家知道高考對於日語詞彙量的要求是多少嗎?高考試題裡是否會出現超綱詞彙呢?現在開始學習還來得及嗎?下面小編來為同學們一一解答。
-
那些由漢字組成的日語詞彙,還挺美
大家都知道,日語中保留了非常多的漢字,平時也會使用。日本小學生的作文,幾乎全是用假名寫就,初中生的作文就會出現30%的漢字,高中生的作文能有50%的漢字,而大學生及以上的論文,漢字使用率能達到90%。所以,文化程度越高,對漢字的運用就越頻繁。
-
日語裡面的漢字是怎麼來的?發音有什麼區別?
這些經書的漢字當初是模仿中國僧侶的發音來讀的,不過一套稱為「漢文」的書寫系統開始得以發展。漢文主要是中文文章插入日語獨有的助詞,讓日語使用者可以依從日語的語法去閱讀漢字寫成的文章。中日兩國使用的漢字,本來都是漢字的繁體字。但後來兩都進行了文字改革,有的字我國簡化了,日本沒有簡化;有的字日本簡化了,我國沒有簡化。有的字兩國雖都簡化了,但簡化的卻不相同。所以要注意它們的區別。
-
想要提升日語詞彙量,該做些什麼?
背單詞,當然少不了要進行中文含義的記憶,而且他的用法和接續也要同時記憶,如果能夠掌握它的同義詞、近義詞及反義詞,那就更好了,那麼你會發現你的詞彙量就「蹭蹭蹭」地往上漲。所以說只有我們將這些都了解清晰了,我們才有資格說自己掌握了。二、在背誦日語單詞的時候,大家覺得很難大家在進行日語單詞記憶的時候,會覺得日語很難背。我覺主要有以下3個原因。