中國在援助物資上寫了什麼?外國人看不懂,請課代表翻譯一下

2020-12-11 奶爸聊教育

目前,全球疫情愈發緊張,中國體現了泱泱大國的精神,盡己所能為曾經幫助過中國的友好國家提供各類醫療物資。同時,為了體現兩國之間的友誼和世界一家的宗旨,中國在援助物資上也特意寫上了符合國家傳統文化的詞句。

這是一批即將運送到非洲的援助物資,上面貼著「人心齊,泰山移」的大字,這是來自中國《古今賢文合作篇》中的一句通俗易懂的諺語,意思就是大家的心只要都往一個地方,就算是泰山也能移動。這句話的英文翻譯來自南非前總統曼德拉的名句,直譯過來就是「當人們下定決心時,他們可以克服任何困難」,兩者搭配在一起,相得益彰。

《古今賢文》是中國古代兒童的啟蒙書籍,全書以有韻的諺語和文獻佳句選編而成,很多都是耳熟能詳的內容,諸如「三個臭皮匠,賽過諸葛亮」、「一花獨放不是春,萬紫千紅春滿園」都被錄入其中。

在中國送往法國的援助物資上,則寫著「千裡同好,堅於金石」。這句話來自三國蜀漢學者、經學大家譙周的《譙子·齊交》,翻譯成普通話就是「交到了好朋友,就算相隔千裡也能心心相印,友情比金石都要堅固」。與其配在一起的法文來自法國文學史上極為卓越的大作家雨果的名言,意思是「團結一定勝利」。

「團結就是力量」是一個人盡皆知的短句,國人能夠廣泛知曉,主要源自著名抗戰歌曲《團結就是力量》,強調團結起來就是力量,堅持下去就能迎來美好未來。對於比利時人民來說,這句話也是家喻戶曉,在比利時國徽上就刻著這句話的法語版本。這也是為什麼會在送往比利時的援助物資上使用這句中國名言的原因。

這些中國諺語或者名言都配有合適的外語翻譯,外國人在收到援助物資後,也能同時明白文字的含義,暖人心扉。但是,也有一些中國援助物資上寫的句子,沒有對應的外語翻譯,外國人看不懂,就需要請「課代表」翻譯一下。

這是中國援助印度物資上寫的詩句,源自康熙欽定的《全唐詩》,全詩如下:「尼蓮河水正東流,曾浴金人體的柔。自此更誰登彼岸,西看佛樹幾千秋。」這首詩也是玄奘僅存世間的五首詩之一,名為《題尼蓮河七言》,用在援印物資上,也是表達了對印度人民的祝福。

這句話截取自唐代著名邊塞詩人王昌齡的《送柴侍御》,原詩表達了作者與友人分離時依依不捨的感情。在送往韓國的援助物資上只用了全詩的第三句話「青山一道同雲雨」,意思是:你我一路相連的青山共沐風雨,充分詮釋出中韓兩國同舟共濟、患難與共的情誼。

義大利是此次全球疫情的重災區之一,中國為其提供了大量援助物資,配的文字也和義大利息息相關。這是明代文學家李日華贈送給「中國天主教的開拓者」義大利傳教士利瑪竇的詩,寓意疫情早日結束,迎來風光無限好的春天。

這三句援助物資上張貼的宣傳詩文沒有配上對應的外語翻譯,外國人肯定看不懂,希望「課代表」能夠代為翻譯一下。最後,再附送一段英文詩句,有誰知道中文意思?請下方留言。

相關焦點

  • 雙語|中方對外援助物資上寫著的這些詩句,該怎麼翻譯?
    雙語|中方對外援助物資上寫著的這些詩句,該怎麼翻譯?目前,中國政府已經援助83個國家。在運往各國的援助物資上面,出現了不少名句,我們一起來欣賞這些句子的中英文版本。
  • 中國在援助物資上寫了什麼?網友:堪稱「世界詩詞大會」
    如今海外疫情嚴峻,來自中國的援助物資已飛往各地。這一次,投桃報李的中國也在每一份物資上附著雙語寄語,表達著中國人的祝願。今天,我們就來看看這些寄語的背後,都蘊含了怎樣的文化往事,又如何向世界展現獨特的「中國式浪漫」呢?
  • 千年同好,堅於金石:中國向境外提供的援助物資上都寫了些什麼?
    所以,這次疫情中,我們會看到許多沒太聽說過的市縣對中國某地進行定點援助,就是因為雙方為「友好城市」。在各地的援助日本物資上,我們依然能看到寄託著祝願的詩句:瀋陽向日本札幌、川崎捐獻的抗疫物資上寫的是——玫瑰鈴蘭花團錦簇,油松丁香葉茂根深。在浙江對日捐贈物資上,寫有天台立本情無隔,一樹花開兩地芳。遼寧向日本北海道捐贈的物資上寫著,鯨波萬裡,一葦可航,出入相友,守望相助。
  • 中國寫在援助物資上的詩句太暖了!網友:堪比詩詞大會
    有一種溫暖叫「中國援助」。近日,全球新冠肺炎疫情愈演愈烈,我國在做好國內疫情防控的同時,積極對外提供的援助物資,當中有一處細節,引發了全球網友的關注,那就是援助物資上的暖心寄語,讓眾人在見證中國與各國深厚情誼的同時,也可以領會到古人筆下詩句意蘊悠長的意味。
  • 中國援助亞美尼亞物資標語,引土耳其不滿
    據土耳其阿納多盧通訊社12日報導,中國日前援助亞美尼亞的一批抗疫物資上的標語,引發土耳其方面不滿。該標語的中文寫道「高山之巔,長江之濱」,英文寫道「願我們的友誼比阿拉拉特山高、比長江長」。土耳其方面對該標語以存在爭議的阿拉拉特山作為亞美尼亞的象徵表示不滿。
  • 中國援助物資寄語成世界詩詞大會!都寫了啥?
    近日,全球yq呈現爆發趨勢,中國對外援助物資也在緊鑼密鼓地運往,當中有一處細節,引發了全球網友的關注,即援助物資上的暖心寄語,先給大家整理幾條感受下。>每一句援助物資,都附上意思明確的外文翻譯。相信這一箱箱物資寄出之時,中國釋放出的暖心善意,也能夠被國外人民感受到。中國作為一個有著5000多年文明歷史的古國,文化傳承自然也是源遠流長,文學形式多種多樣,如早期的《詩經》、到後來的漢賦、唐詩、宋詞等等,匯成一件寶貴的文學財富,僅目前搜集到的作唐詩的詩人已有上千位。
  • 日本援助武漢的物資上,寫的「山川異域,風月同天」?是什麼意思
    日本和我國雖然在歷史上有著14年抗日戰爭,但終究是軍國主義一手造就的,日本人是還是非常友好的,在汶川大地震時,日本是第一個派遣救援隊抵達中國的外國隊伍,這次的武漢危機,日本同樣也伸出了援助之手。不過在日本捐贈的一些物資上,人們注意到了一句詩文「山川異域,風月同天」,那麼這句話到底是什麼意思呢?這句詩詞來自唐代長屋王《繡袈裟衣緣》全詩為:山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣。這講的是鑑真東渡。
  • 公園英文翻譯被指老外都看不懂
    原標題:公園英文翻譯被指老外都看不懂   南都訊 記者楊希越 何文宣 昨日,吳先生帶著自己6歲的女兒去越秀公園遊樂場遊玩,無意中看到了海盜船設施貼出的中英雙語標識,吳先生說:「根本讀不通,像是對照漢字一個詞一個詞硬翻譯出來的。」
  • 日本援助物資上,為何要寫「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」?
    而就在前幾日,日本京都府舞鶴市馳援友好城市大連的物資上,還寫著這樣一句詩:「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」。那這句詩是什麼意思呢?日本在捐助的物資上寫上這句詩,其目的就是為了表示,雖然舞鶴市和大連相隔兩地,但是仍舊情同一心。往大方面來說的話,日本與中國雖然是兩個不同的國度,但是在災難面前,大愛無疆。
  • 中國詩詞應該由誰來翻譯?外國人?我們自己?
    以後大家寫作文可能用到,求收藏假設是外國人來翻譯的話,還是那句話,中華文化博大精深,連我們這些讀了幾十年書的人看著那些文言文,詩詞,有時候都看不懂,雖然背誦起來可能朗朗上口,但是不一定能完全理解這個句子,更不用時候是一個外國人了。
  • 「看點」中國在給各國的援助物資上寫了啥?網友:看到了世界詩詞大會
    中國在給各國的援助物資上都寫了啥?「人心齊,泰山移」;「鐵桿朋友,風雨同行」;「千裡同好,堅於金石」;「青山一道,同擔風雨」;「雲海蕩朝日,春色任天涯」;「山和山不相遇,人和人要相逢」……這些寫在中方對外援助物資上的寄語,簡短真摯,過目難忘。網友:仿佛看到了世界詩詞大會。
  • 中國援助斯洛維尼亞抗疫物資運抵盧布爾雅那
    當地時間5月1日晚,中國政府援助斯洛維尼亞的抗疫醫療物資運抵盧布爾雅那的約熱·普奇尼克機場。本批援助醫療物資包括口罩、隔離服、護目鏡和手套等,包裝箱上張貼著中斯兩國國旗,並寫有中斯文「心相連 共抗疫」字樣。
  • 「中國援助」葡語該怎麼翻譯
    中國幫助其他國家發展從不拉稀擺帶。中國從受援國發展成為援助國,這是中國復興再崛起的標誌。中國援助(CHINA AID)已經成為世界知名品牌,尤其亞非拉國家。這個品牌的LOGO包括中國結、「中國援助」和外文譯文(下圖)。大家常見的外文譯文是英文「CHINA AID」。
  • 當中國菜被翻譯成英文,別說外國人了,我們中國人自己都看不懂
    中國的美食吸引了很多的外國人,在國外開的中餐廳,就有很多外國人來光顧。也有很多外國人為了招攬生意,菜單上面就有很多的中國菜,但是很多人因為將中文菜翻譯成英文,我們看了就哭笑不得,如果不是中國人的話,你都不知道這道菜主要說的是啥。
  • 看這份援助物資表,網友:最後三個國家,只可意會不可言傳
    一月份新冠肺炎疫情以中國武漢為爆發點迅速席捲全國,世界上很多國家都積極地向我們伸出了援助之手。我們是個感恩的國家,在自己本土的情況開始好轉後,也積極地幫助別的國家。不僅是物資上的資助,還有醫療隊遠赴海外進行援助。這是一份網友友情製作的中國政府向世界各國援助及支持抗疫及物資的情況。
  • 中國援助亞美尼亞物資標語引土耳其不滿 專家:不要因其他話題淡化...
    據土耳其阿納多盧通訊社12日報導,中國日前援助亞美尼亞的一批抗疫物資上的標語,引發土耳其方面不滿。該標語的中文寫道「高山之巔,長江之濱」,英文寫道「願我們的友誼比阿拉拉特山高、比長江長」。土耳其方面對該標語以存在爭議的阿拉拉特山作為亞美尼亞的象徵表示不滿。
  • 非洲當地人:中國捐贈的衣服很舒適,就是看不懂上面寫的是什麼
    隨著我國綜合實力的不斷提升,中國總是在一些友好國家需要的時候,伸出援助之手。眾所周知,非洲大陸的絕大部分地區,由於地處熱帶的原因,水資源匱乏,生態環境惡劣,在當地種植農作物比如水稻、小麥等,是一件非常困難的事情,所以至今非洲大陸都還屬於非常貧困的地區,當地的大部分居民每天能不能吃上飯都是個問題。
  • 中國援助巴布亞紐幾內亞防疫物資運抵摩斯比港
    來源:經濟日報5月11日,中國政府援助巴布亞紐幾內亞新冠肺炎疫情防控物資運抵巴新首都摩斯比港。我駐巴新大使薛冰代表中國政府向巴新外長普魯埃奇轉交抗疫物資,巴新衛生部長傑塔·王、國家緊急狀態總監曼寧等出席捐贈儀式。
  • 中方對外援助物資上的古詩句,該如何翻譯成英文?
    當前,新冠肺炎疫情在世界範圍內持續蔓延,中國在鞏固國內疫情防控成果的同時,也在儘自己所能為其他國家提供幫助。 據外交部發言人耿爽在3月20日例行記者會上介紹,目前中國政府已經宣布向82個國家和世衛組織、非盟提供援助,包括檢測試劑、口罩、防護服等,其中多批援助物資已經送達受援方。
  • 吉里巴斯對中國援助抗疫物資表示感謝
    新華社雪梨5月1日電(記者楊敬忠)塔拉瓦消息:中國援助吉里巴斯共和國首批抗疫物資交接儀式5月1日在基衛生和醫療服務部舉行。  中國駐吉里巴斯大使唐松根與基衛生和醫療服務部長馬雷亞出席儀式。  馬雷亞代表吉里巴斯政府和人民向中方表示衷心感謝。馬雷亞說,當前防疫物資在全球範圍內仍處於緊缺狀態。中方援助的這批物資有助於基方疫情防控,體現基中兩國患難真情。  唐松根表示,新冠疫情再次表明人類是休戚與共的命運共同體,各國應守望相助,共同應對挑戰。中方將繼續盡己所能積極開展對外援助與抗疫合作,與基方和世界各國攜手打造人類衛生健康共同體。