中方對外援助物資上的古詩句,該如何翻譯成英文?

2020-12-12 騰訊網

當前,新冠肺炎疫情在世界範圍內持續蔓延,中國在鞏固國內疫情防控成果的同時,也在儘自己所能為其他國家提供幫助。

據外交部發言人耿爽在3月20日例行記者會上介紹,目前中國政府已經宣布向82個國家和世衛組織、非盟提供援助,包括檢測試劑、口罩、防護服等,其中多批援助物資已經送達受援方。

除政府間援助外,還會通過醫療技術合作、地方政府援助、民間援助等方式向遭受疫情的國家伸出援助之手。

他表示,永遠不會忘記在中國新冠肺炎疫情最嚴重的時候,國際社會對中國提供的政治支持和物資捐助。

在運往各國的援助物資上面,出現了不少名句,我們一起來欣賞這些句子的中英文版本吧~

To 韓國

To 伊朗

To 日本

To 法國

To 義大利

To 印度

To 比利時

你最喜歡哪一句?

相關焦點

  • 雙語|中方對外援助物資上寫著的這些詩句,該怎麼翻譯?
    雙語|中方對外援助物資上寫著的這些詩句,該怎麼翻譯?目前,中國政府已經援助83個國家。在運往各國的援助物資上面,出現了不少名句,我們一起來欣賞這些句子的中英文版本。
  • 「中國援助」葡語該怎麼翻譯
    中國從受援國發展成為援助國,這是中國復興再崛起的標誌。中國援助(CHINA AID)已經成為世界知名品牌,尤其亞非拉國家。這個品牌的LOGO包括中國結、「中國援助」和外文譯文(下圖)。大家常見的外文譯文是英文「CHINA AID」。那麼「中國援助」該怎麼翻譯成葡語呢?這裡給大家說說。
  • 中國在援助物資上寫了什麼?外國人看不懂,請課代表翻譯一下
    這是一批即將運送到非洲的援助物資,上面貼著「人心齊,泰山移」的大字,這是來自中國《古今賢文合作篇》中的一句通俗易懂的諺語,意思就是大家的心只要都往一個地方,就算是泰山也能移動。這句話的英文翻譯來自南非前總統曼德拉的名句,直譯過來就是「當人們下定決心時,他們可以克服任何困難」,兩者搭配在一起,相得益彰。
  • 我軍這些對外援助物資上的詩句值得細品
    當前,新冠肺炎疫情仍然在全球蔓延,在4月30日下午舉行的國防部例行記者會上,有記者詢問中國軍隊對外援助情況,發言人吳謙回應道,截至4月30日,中國軍隊分別向伊朗、巴基斯坦、緬甸、寮國等國軍隊提供物資援助或派遣抗疫專家組。
  • 中國援助亞美尼亞物資標語,引土耳其不滿
    據土耳其阿納多盧通訊社12日報導,中國日前援助亞美尼亞的一批抗疫物資上的標語,引發土耳其方面不滿。該標語的中文寫道「高山之巔,長江之濱」,英文寫道「願我們的友誼比阿拉拉特山高、比長江長」。土耳其方面對該標語以存在爭議的阿拉拉特山作為亞美尼亞的象徵表示不滿。
  • 中國對外物資援助標語中的文化氣質和傳播影響力
    在此次疫情中,標語傳播也出現了不同程度的突破,其中對外物資援助標語就突破了常規性的口語化、土味化、通俗化的標語形式,展現出有溫度、有文化、有力量的傳播意境。最初引發人們關注的物資援助標語來自中國疫情嚴重時日本在援助物資上寫下的「山川異域,風月同天」、「豈曰無衣,與子同裳」等標語,這些標語在當時引發了不小的關注度。
  • ...東京、橫濱、德黑蘭捐贈抗疫物資」:中國地方政府對外援助的縮影
    經濟日報-中國經濟網北京3月13日訊(記者 朱曉航)今天,在記者例會上,有記者問北京市承諾向首爾、東京、橫濱、德黑蘭捐贈防疫物資何時到位。外交部發言人耿爽說,向德黑蘭捐贈的防疫物資已經通過伊朗駐華使館轉交,向其他三座城市捐贈的物資也已經備齊,將於近日陸續啟運。
  • 吉里巴斯對中國援助抗疫物資表示感謝
    新華社雪梨5月1日電(記者楊敬忠)塔拉瓦消息:中國援助吉里巴斯共和國首批抗疫物資交接儀式5月1日在基衛生和醫療服務部舉行。  中國駐吉里巴斯大使唐松根與基衛生和醫療服務部長馬雷亞出席儀式。  馬雷亞代表吉里巴斯政府和人民向中方表示衷心感謝。馬雷亞說,當前防疫物資在全球範圍內仍處於緊缺狀態。中方援助的這批物資有助於基方疫情防控,體現基中兩國患難真情。  唐松根表示,新冠疫情再次表明人類是休戚與共的命運共同體,各國應守望相助,共同應對挑戰。中方將繼續盡己所能積極開展對外援助與抗疫合作,與基方和世界各國攜手打造人類衛生健康共同體。
  • 中國援助亞美尼亞物資標語引土耳其不滿 專家:不要因其他話題淡化...
    據土耳其阿納多盧通訊社12日報導,中國日前援助亞美尼亞的一批抗疫物資上的標語,引發土耳其方面不滿。該標語的中文寫道「高山之巔,長江之濱」,英文寫道「願我們的友誼比阿拉拉特山高、比長江長」。土耳其方面對該標語以存在爭議的阿拉拉特山作為亞美尼亞的象徵表示不滿。
  • 中國援亞美尼亞英文標語引土耳其不滿 中方:以中文為準
    【環球時報記者 範凌志 柳玉鵬】據土耳其阿納多盧通訊社12日報導,中國日前援助亞美尼亞的一批抗疫物資上的標語,引發土耳其方面不滿。該標語的中文寫道「高山之巔,長江之濱」,英文寫道「願我們的友誼比阿拉拉特山高、比長江長」。
  • 中國寫在援助物資上的詩句太暖了!網友:堪比詩詞大會
    有一種溫暖叫「中國援助」。近日,全球新冠肺炎疫情愈演愈烈,我國在做好國內疫情防控的同時,積極對外提供的援助物資,當中有一處細節,引發了全球網友的關注,那就是援助物資上的暖心寄語,讓眾人在見證中國與各國深厚情誼的同時,也可以領會到古人筆下詩句意蘊悠長的意味。
  • ...中方請求醫療物資援助後,又向美國出口大量口罩」,泰國駐華使館...
    【來源:泰國駐華大使館】泰王國駐華大使館就中國多家媒體報導「泰國向中方請求醫療物資援助後,又向美國出口大量口罩」一事的聲明: 就中國多家媒體報導「泰國向中方請求醫療物資援助後,又向美國出口大量口罩」一事的聲明就中國多家線上媒體報導稱「泰國向中方請求醫療物資援助後又向美國出口大量口罩」以致在中國網絡環境中廣泛引發讀者誤解一事,泰王國駐華大使館就事實真相作以下說明:1.新聞報導的內容存在差異,且未指出部分事實:(1)在中國表示中方有能力給予幫助的基礎上,泰國政府接受了中國的醫療物資援助
  • 遇到中文公司名稱,如何準確地翻譯成英文?
    在日常翻譯中,我們經常會遇到中文公司名稱翻譯。作為一名專業翻譯,該如何正確翻譯一個中文公司名稱呢?首先第一步是「查」。即使你英文水平很好,也最好不要先自行翻譯,稍後你就會明白其中的原因。如果公司有官網,點擊進去,看是否有對應的英文翻譯。有些英譯文直接出現在中文名稱下方,有些則會出現在網站的英文版本中。只要出現在官網中,就要優先採用,原因有以下兩點:1)公司官網是一個公司的門面,代表公司形象,一般對公司名英譯都很慎重,絕大多數情況下都是正確的譯法。
  • 中國援助物資寄語成世界詩詞大會!都寫了啥?
    近日,全球yq呈現爆發趨勢,中國對外援助物資也在緊鑼密鼓地運往,當中有一處細節,引發了全球網友的關注,即援助物資上的暖心寄語,先給大家整理幾條感受下。援助非洲:人心齊,泰山移援助法國:千裡同好,堅於金石援助義大利:雲海蕩朝日,春色任天涯援助日本:青山一道,同擔風雨援助韓國:肝膽每相照,冰壺映寒月……
  • 駐加納使館向加納阿克拉市轉交廣州市援助抗疫物資
    駐加納使館向加納阿克拉市轉交廣州市援助抗疫物資(駐加納使館供圖)人民網阿布賈8月13日電(姜宣、沙龍) 12日,駐加納使館臨時代辦朱憬向加納首都阿克拉市政府轉交廣州市人民政府援助的抗疫物資。阿克拉市市長默罕默德·索瓦、市政府對外關係主任詹妮弗·布洛克及我館政治處主任樓淡竹等出席。朱憬在致辭中表示,新冠肺炎疫情在全球蔓延,國際社會只有團結合作才能戰勝疫情。面對疫情,中加兩國相互聲援、並肩戰鬥,傳統友誼更加鞏固。獲悉加納暴發疫情後,廣州市迅速籌措抗疫物資,希望能對阿克拉市抗擊疫情有所幫助。中方將繼續推動兩國抗疫合作,幫助加納早日戰勝疫情,恢復經濟發展。
  • 中國在援助物資上寫了什麼?網友:堪稱「世界詩詞大會」
    如今海外疫情嚴峻,來自中國的援助物資已飛往各地。這一次,投桃報李的中國也在每一份物資上附著雙語寄語,表達著中國人的祝願。今天,我們就來看看這些寄語的背後,都蘊含了怎樣的文化往事,又如何向世界展現獨特的「中國式浪漫」呢?
  • 「看點」中國在給各國的援助物資上寫了啥?網友:看到了世界詩詞大會
    中國在給各國的援助物資上都寫了啥?「人心齊,泰山移」;「鐵桿朋友,風雨同行」;「千裡同好,堅於金石」;「青山一道,同擔風雨」;「雲海蕩朝日,春色任天涯」;「山和山不相遇,人和人要相逢」……這些寫在中方對外援助物資上的寄語,簡短真摯,過目難忘。網友:仿佛看到了世界詩詞大會。
  • 福州市援助的防疫物資運抵哥斯大黎加
    臺海網5月7日訊 據福州市外事辦消息 當地時間4月27日,福州市援助哥斯大黎加的防疫物資隨哥方包機順利抵達哥首都胡安·聖瑪利亞機場,中國駐哥大使湯恆、哥國家社保局局長馬卡亞等赴機場迎接。我市援助的防疫物資包括8萬個一次性醫用口罩、4萬副醫用手套以及1000個醫用防護眼罩。哥斯大黎加總統阿爾瓦拉多在新聞發布會上向中國政府及福建、重慶、江蘇等省市表示衷心感謝,並在個人社交媒體發帖表示「中哥攜手努力,必將戰勝疫情」。索拉諾外長表示,中方提供的援助「重要而及時」,是「連接中哥人民友誼和團結的紐帶」。
  • 佛山英文路牌景點名頻頻出錯:一景點對外翻譯有4種
    文、圖/廣州日報全媒體記者溫利、黃健源   Yes   漲姿勢——   佛山也有「IP MAN」   當然,除了上述各種讓人啼笑皆非的「神翻譯」外,佛山也有很多人名、地名等就翻譯得相當地道、精妙。如佛山名人葉問,其對外的英文名是「IP MAN 」,位於祖廟內的葉問堂翻譯成「Ip Man Tong」。
  • 納米比亞接收第二批中國政府援助抗疫物資
    來源:新華社新華社溫荷克7月15日電(記者吳長偉)中國政府第二批援助納米比亞抗疫物資交接儀式15日在納米比亞首都溫荷克舉行。中國駐納米比亞大使張益明與納衛生部長尚古拉出席交接儀式,並籤署物資交接證書。張益明在致辭中說,納米比亞正處嚴冬,天氣寒冷,但中納團結抗疫、共克時艱的兄弟情誼溫暖人心。自3月初納米比亞報告首例新冠確診病例以來,中方率先向納提供各類防疫物資援助,並克服斷航等種種困難把物資運抵納米比亞。