日本援助物資的詩詞什麼意思 青山一道同雲雨明月何曾是兩鄉是什麼詩

2020-12-12 深圳熱線

近日,日本支援湖北物資的照片,

引起了網絡熱議。

引起關注的原因不是因為物資本身,

而是物資外包裝箱上的文字。

日本捐武漢:山川異域,風月同天。

日本捐湖北:豈曰無衣,與子同裳。

日本富山捐遼寧:遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來。

日本舞鶴捐大連:青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。

這些詩詞被運用得恰到好處

很多網友感嘆:「很美很有力量」

這,大概就是中日人民之間的浪漫吧!

那麼, 你知道這些詩詞的出處嗎?

「山川異域,風月同天」

這句話來源於1300多年前中日友好交往的一段佳話。

一千多年前,日本的一位相國,叫長屋,他是日本天武天皇的孫子,高市皇子的長子。長屋親王自幼聰慧,擅長詩詞,熱愛唐文化到了痴迷的地步。

當他作為遣唐使來唐時,長屋王給唐朝的眾僧送了一千件袈裟,作為贈禮。這一千件袈裟上都寫著四句寄語:「山川異域,風月同天。寄諸佛子,共結來緣。」

鑑真法師看了之後非常感動,毅然決然,募集比丘思託等十四人,買舟從廣陵攜帶了三藏典籍離岸,六渡扶桑,譜寫了中日關係中最感人的一幕。

一千多年後,日本漢語水平考試事務所捐贈給湖北20000個口罩和一批紅外體溫計,物資外包裝的標籤上寫著八個字:「山川異域,風月同天」。

「豈曰無衣,與子同裳」

相關焦點

  • 「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」……日本援助中國物資上的這些...
    【環球網報導 實習記者 崔妍】前幾天,在一批日本馳援湖北的物資上印著的那句「山川異域,風月同天」感動了很多中國人。近日,又有中國網友和日本媒體陸續發現,在日本富山縣和舞鶴市的捐贈物資箱上也印著古詩詞。有網友表示,日本在物資箱上印詩詞似乎已成「標配」。
  • 日本援助武漢詩詞刷屏,揭秘「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」
    #文 / 紅樓夢裡小玉米很多網友都在刷,日本援助武漢物資上援引的中國古詩,比如:山川異域,風月同天。豈曰無衣,與子同裳。遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來。以及,日本舞鶴捐贈大連的:青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。當然,已經闢謠了,部分是當地華僑所捐。
  • 日本援助物資上,為何要寫「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」?
    而就在前幾日,日本京都府舞鶴市馳援友好城市大連的物資上,還寫著這樣一句詩:「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」。那這句詩是什麼意思呢?青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉這句詩出自我國唐朝著名邊塞詩人王昌齡的《送柴侍御》,全詩如下:沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉!
  • 青山一道同雲雨 明月何曾是兩鄉來自哪首詩 明月何曾是兩鄉什麼意思
    近日,日本又一捐贈物資包裝箱上的文案火了。「青山一道同雲雨 明月何曾是兩鄉」被網友盛讚。這句詩詞引用自王昌齡的《送柴侍御》。日本舞鶴市長發文表示,非常擔心中國疫情,將繼續籌集口罩和防護服。據了解,這批物資已於2月9日抵達大連機場。
  • 日本馳援為什麼會用「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」這句詩?
    最近,這一句「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」著實火了一陣,用句雅致,又貼合情境,使得這次的物資援助有點「君子相交」的清雅意味,而不是單純的一次人道援助,有溫度了很多。先來說說這句話的含義,詩句語出自王昌齡的《送柴侍御》,是一首七絕詩,收錄在《全唐詩》的143卷,單從詩名就能知道,這是一首送別詩,全詩如下:沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。
  • 日本捐贈大連物資借古詩傳情——青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉
    圖為日本舞鶴市捐贈大連市防疫物資。近日,在日本京都府舞鶴市馳援遼寧省大連市的物資上,寫著這樣一句詩:「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。」青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。當時,詩人王昌齡因被他人誹謗而被貶為龍標尉,龍標:湖南省黔陽縣,後與洪江市合併,率屬於懷化市,著名旅遊景點黔陽古城依江(沅江)而建。柴侍御:作者的一位朋友,姓柴,官職為侍御,史書沒有詳細記載。
  • 「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」,最熱網紅唐詩深度解讀
    #「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」,這兩句唐詩因為貼在了日本舞鶴市捐助大連抗疫物資的包裝箱上面,迅速在網絡上走紅了。青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。武岡市「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」。一道,此處理解為「一起」;兩鄉,指的是龍標和武岡。這兩句詩的意思是:你我所處的青山一起沐浴在風雨之中,共望一輪明月又何曾是分別兩地呢?湖南西南一帶山脈綿延相連,所以王昌齡想像著在雲雨變幻的日子裡,兩個人所居住的地方一定也是同沐在風雨之中。「青山一道同雲雨」還是以肯定的語氣表達兩地很近。雖然山水相連,但是畢竟龍標、武岡是分處兩縣了。
  • 物資箱印詩句成"標配"!日本援助物資上的詩句火了
    (原標題:「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」……日本援助中國物資上的這些暖心詩句,火了)
  • 「青山一道同雲雨」日本援助物資上寫的這句詩與湖南有關
    「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」,這是日本鶴舞市政府捐贈給大連的防疫物資上的兩句詩。2月11日下午,這兩句詩連同日本近日其他捐贈物資上的詩句被網友們熱炒,有湖南網友看到後指出:鶴舞市捐贈物資上的這兩句詩是唐代詩人王昌齡在我們湖南寫的。
  • 青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉——日本捐贈大連物資借古詩傳情
    大連市在日本的友好城市舞鶴市捐贈的第一批醫療防護物資於2月9日下午順利運抵大連,每一個紙箱上都書寫著唐朝詩人王昌齡的詩句:「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」。大連市榮譽公民、舞鶴市長多多見良三致遼寧省委常委、大連市委書記譚作鈞的慰問信與物資一同抵連。在信中,多多見良三表達對友城大連的掛念,對防疫工作的支持,以及對醫護工作者的祝福,並表示舞鶴市將繼續籌集醫療物資,協助大連共戰疫情。舞鶴市捐贈的物資運抵大連。
  • 雙字飛花令「青山」,青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉?
    ——杜甫《奉濟驛重送嚴公四韻》4、碧落遠澄澄,青山路可升。——殷琮《登雲梯》5、落日孤舟去,青山萬裡看。——劉長卿《卻赴南邑留別蘇臺知己》6、碧洞遠觀明月上,青山高隱彩雲流。——寒山《詩三百三首》16、終當學支遁,買取個青山。——齊己《渚宮莫問詩一十五首》17、他鄉生白髮,舊國見青山。——司空曙《賊平後送人北歸》18、獨抱綠綺琴,夜行青山間。
  • 「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」「同氣連枝,共盼春來...
    「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。」「同氣連枝,共盼春來。」……2020年的春天,這些寄言印在國際社會援助中國的物資上,表達了世界人民對中國的支持。「山和山不相遇,人和人要相逢。」「消失吧,黑夜!黎明時我們將獲勝!」……這些話語印在中國援助其他國家的物資上,寄託著中國人民對世界的祝福。
  • 「七絕聖手」王昌齡的一生——從「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉...
    「七絕聖手」王昌齡的一生——從「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」說起唐雪元新歲初始,一場武漢戰「疫」全國打響,一時間神州大地均是陰雲籠罩疫情同時牽動著全世界的仁愛之心,這其中,與中國一衣帶水的鄰居日本無疑是此次戰「疫」中給予我們最多援助的國家。同時,在他們的援助中,唐代一位詩人的兩句詩隨之也重新「火」了——他們在支援中國抗疫的醫療物資包裝箱上,寫有《送柴侍御》一詩的名句:青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。
  • 日本捐贈物資時引用王昌齡的一句送別詩,想表達什麼意思呢?
    青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉繼「山川異域,風月同天」之後,唐代詩人王昌齡的一首送別詩,又被日本友人捐贈物資的時候引用了,印在了捐贈物資的箱子上,從日本運往中國大連。對於日本人來說,中國文化影響至深。他們引用這句唐詩是想表達什麼情意呢?我們一起來讀一讀。《送柴侍御》唐·王昌齡沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。
  • 除了「青山一道同雲雨」,王昌齡還有「青山明月不曾空」同樣驚豔
    文|丁十二「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。」一首《送柴侍御》的爆火讓盛唐詩人王昌齡再次出現在大眾視野。何以「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」近來讓人覺得倍加驚豔?想來不過是疫情之下,這句詩被日本友人賦予了特殊含義,表達了願與中國共命運的情誼。其實讀過王昌齡詩的人都知道,青山和明月是王詩中常出現的意象。「秦時明月漢時關,萬裡長徵人未還。」
  • 青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉|戰疫日記
    022月12日上午11:00點,江蘇省東臺市支援黃石的第一批物資,經過十七個小時,昨晚6:00點從江蘇省東臺市出發,經過兩位司機師傅星夜兼程,現己平安運達黃石。司機宣世華介紹:兩卡車物資都是東臺人民自發捐贈的,一卡車為10噸蔬菜,一卡車為40萬枚雞蛋,每盒雞蛋上都有捐贈人的名字。湖北作為疫區,正常人都繞著走,宣世華說:他是退伍軍人,當祖國有需要,他當然義不容辭。
  • 這些詩詞,被日本搶先用了!
    疫情救援物資緊缺,國內民眾積極捐贈的同時,國際上也獲得多個國家的大力援助。 此去與師誰共到,一船明月一帆風 這句詩出自唐代詩人王昌齡的《送柴侍御》 沅水通波接武岡,送君不覺有離傷
  • 如何回詩日本?看看中國詩詞大會冠軍怎麼說
    近日數批日本抗疫物資上的古詩句走紅網絡讓網友們讚嘆不已↓↓↓日本鶴舞市政府捐贈給遼寧大連的防疫物資上寫著「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄕」體現對遠方好友的安慰華企「火幣日本株式會社」捐贈給湖北的物資上寫著「豈曰無衣,與子同裳」表達共渡難關的鼓勵
  • 「明月何曾是兩鄉」雖然寫得妙,搭配前一句才稱得上千古絕唱
    今天說的這和送別詩也是送別詩中的佳作,詩中的名句歷來被人讚賞,可是整首詩卻鮮為人知,這首詩的名字就叫送柴侍卿。沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。這首詩的作者就是有著「七絕聖手」之稱的王昌齡。在整個唐詩的歷史中,論絕句,王昌齡絕對屬於第一梯隊,就算是與有著「詩仙」之稱的李白相比也毫無遜色。這首詩的大致意思是說:沅江四處水路相通連接著武岡,送你遠行不覺得有離別的傷感。
  • 疫情當前 援助中國的日本友人:詩句應援 文字寄情
    (圖片來源:網絡) 山川異域,風月同天 日本漢語水平考試HSK實施委員會(日本青少年育成協會)向湖北高校捐贈物資的包裝箱外,附上了一句 「山川異域,風月同天」 這句詩由日本人長屋王所寫,意思是我們不在同一個地方,未享同一片山川,但當我們抬頭時,看到的是同一輪明月。奈良時代,為邀請唐代高僧鑑真東渡,日本長屋王派遣唐使帶去千件袈裟,上面便繡有「山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣「。據《朝日新聞》報導,日本青少年育成協會事務局長本田惠三表示,這兩句漢詩最能表達我們此刻的心情。日本大阪府枚方市向上海市長寧區捐贈醫療物資時,也借用了這兩句詩。