日本有一「奇葩」姓氏,無論取什麼名字,翻譯成中文都讓人忍不住笑

2020-11-25 騰訊網

文化是,或者說應該是,對完美的研究和追求;而文化所追求的完美以美與智為主要品質。—阿諾德

姓氏對於我們來說,是非常重要的。不僅是血脈的延續,也是家族文化的傳承。但是「甲之蜜糖」會不會是「乙之蜜糖」呢。世界那麼大,有著不同信仰、不同皮膚、不同國度的人群,在我們民族看來非常重要的姓氏,但是對一些別的國家來說,姓氏的意義就沒有我們民族這麼重視,甚至取姓氏的時候隨心而走。

和我們隔海相望的國家,日本,就沒有那麼在意姓氏文化。甚至在十九世紀之前,普通的老百姓是沒有姓氏的,姓氏只有權貴和統治階層的人才會有。因為沒有姓氏,在日常生活中鬧了很多的笑話,只能靠臉來識別他的身份,造成了很多的不便。

在1870年的時候,日本政府才允許老百姓擁有姓氏,很多曾經因為沒有姓氏產生的戶籍納稅問題都得到了很好的解決。

雖然說政府允許了百姓有姓氏,但是怎麼取名呢?這對於這些已經習慣了大朗、二郎叫的老百姓來說可就犯了愁了。取一個什麼樣的名字既好記又能代表自己的家族呢,還要查閱一下文化典籍,所以有姓名有名字這項政策推行的非常緩慢。

5年之後,為了加快推薦國民姓氏文化,日本政府下令,每個家族必須要有姓氏,這才真正的讓平民百姓取姓氏這個難題擺到了明面上。

然而大多數的老百姓都沒讀過什麼聖賢書,礙於政策壓力取名字也就隨意了一些。比如今天上山看到風景不錯,呼吸著新鮮空氣的時候就有了名字,山上;比如傍晚來到海邊,吹著微微的海風,欣賞這落日的餘暉,就有了山海這個姓氏;比如看到了可愛的動物,一念之間,大熊的姓氏就有了。

日本有一「奇葩」姓氏,犬養也就是在這樣隨意取姓氏的背景下產生的。為什麼會取這麼一個姓氏呢,要知道「犬養」這兩字無論取什麼名字,翻譯成中文都很搞笑。

有人以風景和花鳥魚蟲取姓氏,有人就別出心裁,以自己的職業取姓名。

犬養這個家族在日本的皇室歷史上還曾經出過了一位首相,他的名字就叫犬養毅。不過這個姓氏翻譯成中文的話,確實不太精緻。

把這個姓氏翻譯成中文,就是狗養的,這三個字如果放到了不好的語境裡,表達的意思就不是很美好了。但是在日本這個犬養家族還是很興盛的,而且我們念「犬養」,他們的發音也不同於漢語。他們也不會在意這個姓氏翻譯成中文的意思,我們也要尊重他們的姓氏文化。

在日本尷尬的姓氏不僅僅只有「犬養」這個姓氏,還有很多其他姓氏。 「吾孫子」這麼尷尬的姓氏同樣也是日本人的姓氏之一。「吾孫子」這個姓氏比「犬養」更尷尬了,無論後面加了什麼樣的名字,在我們看來都是非常尷尬的名字。

但是「吾孫子」背後的意義非常溫暖, 「吾孫子」這個姓氏的為了表達他們對他們後代子孫的喜愛才取的,其承載的是家人們對子孫的美好願景,不要用我們的文化輕易去評價別國的文化。

我們國家的姓氏文化已經傳承了幾千年,而日本的姓氏文化才僅僅只有一百來年,這兩個文化的底蘊厚度都不一樣,不能放到一起去比較。而且追溯到本源,這也是每個國家的文化差異。尊重每個國家的文化,是任何一個有文化素養的人都應該要有的基本禮儀。當然了,你還知道什麼奇葩的姓氏嗎?

相關焦點

  • 日本奇葩姓氏男孩子無論取何名,翻譯成中文都令人捧腹大笑
    所以「姓」出生以後,代代相傳,一般不會變;「氏」根據後代的官職和封邑而有所不同,因此在史書上經常能看到父子兩代的姓氏不同的情況自秦漢以來,姓才合而為一今天介紹日本稀有的姓氏女孩子無論取什麼名字,翻譯成中文都會被嘲笑到底是什麼?
  • 日本姓氏真的很神奇,別管取的名字有多好聽,翻譯成中文就很尷尬
    說到這裡,小編就不得不說說日本的姓氏了。我們都知道,日本這個國家的文化,受我們國家的影響比較重,而他們之所以也使用姓氏,也是受到我們國家文化的影響。然而,就是這個比我們國家小德多,而且姓氏發展不過才一百多年的國家,竟然擁有了超過10萬個不同的姓氏,只可惜,大多數的內容,我們實在不敢苟同,日本的很多姓氏可以說十分的神奇,別管取的名字有多好聽,翻譯成中文就很尷尬。
  • 日本有一個奇葩姓氏,女孩無論取啥名,翻譯成中文後讓人捧腹大笑
    事實上,除了用漢字書寫外,日本姓氏與中國的聯繫並不是很緊密。在天皇出現之前,日本人沒有姓。而且,他們不僅沒有姓,而且過著相當原始野蠻的生活,因為他們居住的日本島與世隔絕,封建文明的光芒沒有照進這片土地。但問題是,無論是哪一個幕府,古代日本人都沒有姓,只有姓。日本人是如何區別的?事實上,從9世紀到10世紀,日本出現了一種新的命名方式。
  • 日本最獨特的姓氏,取再好聽的名字,翻譯成中文,都讓人想笑
    中國泱泱五千多年的文化讓很多的國家都是望塵莫及的,即便是現在非常發達的美國的歷史也可以說是遠遠不及中國的一半的,在中國流傳下來的眾多的文化當中,姓氏文化就是一個非常璀璨的文化了,並且已經有了超過一千年的歷史了,所以即便在中國人們都長得非常相似的情況之下,人們也還是可以通過自己的姓氏來區分開了每一個人的
  • 日本有一奇葩姓氏,哪怕名字再好聽,譯成中文後都讓人忍俊不禁
    人類具有著向先進事物模仿的本能,這在我們的鄰國日本身上體現得尤其明顯,他們在漫長歲月裡,都在向遙遙領先於世界的中國模仿學習,從文化知識到軍事技術,乃至於建築風格都是如此,甚至於我們今天去很多旅遊景點參觀的時候,能夠看到景點的介紹銘牌上常常標註有中文、英文以及日語多種文字,而其中的日文也是我們通常都能夠看懂的
  • 日本最特別的姓氏,取再好聽的名字,翻譯成中文都十分丟人
    古代中國從數千年前開始就已經意識到了這個問題的重要性,於是就有了姓氏的起源,此後華夏民族先後出現過上萬個不同的姓氏,發展到如今也有五千多個姓氏,也形成了我們國家獨有的姓氏文化。不過,姓氏並不是所有國家在文明出現伊始就有的,比如說和我們隔海相望的日本,在很早以前就是沒有姓氏的。
  • 日本最尷尬的一個姓氏,無論取多好聽的名字,都感覺是在罵人
    全世界,每個國家的人們都有著屬於自己的獨特魅力,就比如中國人是黃皮,美國人是白皮,非洲人是黑皮,或者是風俗文化,我們中國的情人節和國外的七夕,同樣我們的名字也不一樣,每個人都有每個人自己的姓名。說的簡單一點就是每個國家在起名字上面都有著不同的見解,這也是證明一個國家發展速度的一個證明吧。
  • 日本最奇葩的3個姓氏,翻譯過來太尷尬,網友:太搞笑了
    中國的姓氏文化有著極為悠久的歷史,最初的起源是基於「天道」對祖先和圖騰所產生的崇拜,後來逐漸的演化成了一個家族和血緣關係傳承的標誌,中國歷史上一共出現過兩萬多種姓氏,隨著時間流逝很多姓氏也都消失在了歷史長河中。有一個國家的姓氏就要多得多了,姓氏的數量超過了十萬。
  • 侵華戰爭時期,日本人給自己取中文名,聽到讓人笑掉大牙
    導語:侵華戰爭時期,日本人給自己取中文名,聽到讓人笑掉大牙我們都知道,取名也是一個技術活,如果比較講究的話,對選字相當重要。有的地方還要按照輩分來,所以這就很大程度上限制了取到好聽名字的可能性。如今有很多家庭已經不貫徹這些習俗了,哪個名字好聽就用哪一個,沒有什麼講究的東西。
  • 當把日本姓翻譯成中文後,我秒懂了
    不知道大家有沒有發現一個問題:有一些日本人的姓氏很奇怪,那這是為什麼呢?今天感覺來聊一聊。日本人已經習慣了自己的姓氏和名字。不過如果我們來讀的話,有時會感覺很彆扭,之前大宇也學過日語,在學習的過程中發現日語很有趣。尤其是當你把日本人的名字翻譯成漢語,就會發現有很大的差別。日本有相當多的姓氏,有一些很好聽,大家應該比我還熟悉。還有一些翻譯成漢語後,感覺好像在罵人。
  • "我孫子","豬口","犬養",日本奇葩姓氏該如何理解
    然而日本的某些奇葩姓氏,簡直讓人笑尿。比如「我孫子」這個姓,看起來實在是太惡搞了。別人在介紹你叫什麼的時候,「我孫子....」你孫子是誰跟我們有什麼關係啊!「牛腸」牛腸在中文裡的意思不用過多解釋了,但是在日本卻真有以此為姓的人,例如攝影師牛腸茂雄
  • 抗戰時期,日本鬼子不懂中文,給自己瞎取漢字名字,讓人捧腹大笑
    中國的文化一直以來都是以博大精深,源遠流長著名的,我國的文化傳承也一直從未斷絕即便是發生過焚書坑儒這樣的歷史事件。不講述我國的歷史文化,就只是講述我國的姓名文化就是其他國家不能比的。基本上來中國旅居的外國人,為了方便工作生活,都會給自己取一個中文名字。
  • 日本鬼子因不懂漢字,給自己取了中文名字,結果一個比一個搞笑!
    ——雅斯貝爾斯 大家都知道特務和間諜都非常擅長偽裝自己。在戰爭時期,許多侵華的列強都會給自己取一個中國名字,方便在中國行事。其中日本人尤為甚,因為都是亞洲人,膚色五官都基本相同,所以,只要起一個中國名字,裝成中國人基本滴水不漏。憑著都是黃種人的外貌,脫下和服穿上長袍馬褂,裝扮的與中國人無異。
  • 中國最霸氣的十個姓氏,無論取什麼名字,都霸氣十足,讓人折服!
    第一個姓氏來自母系氏族社會。那時,人們只知道他們的母親,而不知道他們的父親。中國的第一個姓氏是馮,此後隨著姓的出現而演變,如冀、江和姚。據不完全統計,到目前為止,中國有5600多個姓氏。在所有的姓氏中,十個是最霸道的,而屬於這十個姓氏的人,無論在姓氏之後取什麼名字,都是霸道和令人印象深刻的!毒,這個讓人閱讀的詞,很霸道。人們會想到諸如毒藥、惡毒和惡魔之類的詞語。據說這個姓是武則天給竇太后取的。竇是武則天的早期對手。武則天非常恨她。武則天稱帝後,她給了這個姓氏。邪惡和邪惡,邪惡或邪惡與毒藥一起使用。它也很霸道。這是一個非常罕見的姓氏。
  • 日本有姓氏叫我孫子,中國人笑了,日本人急了:不是中國想的那樣
    眾所周知,國與國之間由於文化的差異往往會鬧出一些笑話,就比如日本有個姓氏叫我孫子,看到的中國人很多都情不自禁地笑了!其實在日本不僅有姓氏叫我孫子,甚至還有個城市叫我孫子市,而我孫子作為姓氏在日本使用已經有1000多年的歷史!
  • 當日語翻譯成國語 每一個都讓你忍不住……
    眾所周知,剛學中文的時候,歪國人是對三聯的問候:你好,謝謝,我愛你!這與確定相同,很好,謝謝您學習英語。但是,要全面了解中國文學仍然很困難。畢竟,中國語言是廣泛而深刻的。那麼,霓虹燈人學習漢語時會產生什麼樣的火花呢?
  • 這些中文名字千萬別用日語念出來!
    (指路→日本這些奇葩姓氏你知道多少?),大家表示太過有趣,笑到不行。我們中國奇葩的名兒也挺多,也有很多本身意境非常好的名字,只不過有的時候,有的中文名字用日語念出來,聽的總覺得有點奇怪,讓人吐槽不已。如果你姓唐、湯、鄧、董等姓氏,日本人一般就會稱呼你為「とうさん(to u sann)」。是的,和「とうさん(爸爸)」的讀音非常相似,感覺不知不覺成了許多人的老爸,這種佔了便宜的感覺挺酸爽呢……
  • 中國最霸氣的3大姓氏,無論取什麼名字都很狂,不信你試試
    文/中國最霸氣的3大姓氏,無論取什麼名字都很狂,不信你試試 姓氏是中國最為古老的文化之一,最初的起源是基於「天道」的原是宗教,演化而來的對於圖騰和祖先的崇拜。
  • 這四個姓氏,無論取什麼名字,聽起來都非常彆扭,像在罵人
    在中國的姓氏文化有很久的歷史了,一部《百家姓》就記錄了中國人的姓氏,差不多有五百多個姓氏,但是還有很多沒有記錄在案的,這些加起來就有三千多個了,可見我國的姓氏文化源遠流長。在這三千多個姓氏裡,除了一些人們經常會聽到一些姓氏,像李、王、劉等,還有一些很特殊的姓氏。
  • 中文姓氏正確的英語翻譯,你的英文名終於有救了!
    --- 學英語那點事  學姐有一位姓「秦」的朋友,常年在國外生活的他有一個很大的煩惱---外國人念不出他的中文姓氏拼音:Qin。相信小夥伴們早已有了自己的英文名,但姓氏則直接沿用中文姓氏的漢語拼音。