近2億人「在家工作」,英文為啥不是「work at home」?原來如此

2020-12-16 Megan教英文

這個春節是讓人難忘的一個節日,不管病毒有多麼可怕,只要我們團結一心,總會見到春光爛漫的日子。因為疫情的影響,上班和開學都被推遲了,於是大人在家工作,孩子在家學習。你知道如何用英語說「在家工作/上課」嗎?

1.「在家工作」是啥呢?

很多人覺得這很簡單啊,就是「work at home」. 小編來告訴你,這裡的區別很大哦。首先,很多人原來是在辦公室工作的,而因為疫情不得不在家工作。所以,我們說work from home.

其實這也是「遠程辦公」:telework/remote working.

例句:

1 Because the spread of virus, many people have to work from home. 因為病毒的擴散,很多人不得不在家工作。

那麼,work at home 又是啥呢?

我們都知道現在工作的方式有很多種,有的人一直在家工作,我們稱這些人為自由工作者(freelancer),那麼這類人就是「work at home」。

例句:

2I don't like working at home because i can't manage myself well. 我管不好自己,所以不喜歡在家工作。

2.「在家上課」怎麼說?

教育部提倡「停課不停學」,雖然假期延長了,但是學習不能停呀。「在家上課」用英語怎麼說呢?

目前,上課分為兩種形式,線上和線下,現在還在們在家接受的正是線上學習。線上課程是online course,上「線上課程」就是take online course.

例句:

Middle school students are taking online courses at home. 中學生在家上線上課。

3.待在家裡是stay at home還是stay home?

關於「待在家裡」有的人說是stay at home,而有的人卻說stay home。到底哪一個是正確的呢?

首先,我們來搞清楚home這個單詞,它有兩個詞性,home做名詞時是「家,住宅」,做副詞時是「在家,回家,到家」。

大家心裡有答案了嗎?這兩種說法都是正確的哦。

例句:

I would rather run outside than stay at home. 我寧願在外面跑步也不待在家。

疫情當前,我們每個人都要要積極配合儘量少出門,待在家裡stay at home,需要工作的就在家工作work from home /work at home,需要上課的就在家接受線上課take online course.

這一期的內容你們學會了嗎?新的一年,加油哦

相關焦點

  • 疫情期間「在家辦公」的英文是什麼?為什麼不是work at home?
    疫情當下的我們被迫「在家辦公」的英文到底是啥?我們按字面意思翻譯的話,一般都會得到「work at home」這個答案但其實地道的說法可不是這個哦應該是Work from homeWork from home
  • 不敢去公司上班,「在家辦公」可別說成「work at home」啊!
    所以,對於本來需要去辦公室上班的人員但是現在不得不在家工作的這種情況,我們就可以說成work from home。當然你也可以用telecommuting/teleworking表示遠程工作,遠程辦公是一個名詞。
  • 「在家辦公」到底用work from home還是at home?
    短短一兩個月,在家辦公從少數人的專利變成了大多數人的常態,今天就來聊聊在家辦公/學習相關的英語吧~01.Work from/at home「在家工作」有以下兩個說法,雖然大多數情況下可以通用,但他們還是有細微的差別,要區分以下兩個說法:Work from home
  • 並不是far work!
    長久假期之後再開始工作,確實也要慢慢從懶惰狀態轉變回工作狀態。除了身體不適之外,相信小夥伴很少會有長時間在家辦公的經歷吧。home 在家辦公 在家辦公,可以用work from home來表示,相反的,work from office則能表示在公司的辦公室裡工作。
  • 每日小乾貨 | 都是「待在家裡」,stay at home、stay home 差在哪...
    許多美國人都被政府呼籲要待在家裡。 I like to stay home chilling out in the evenings. 我喜歡在傍晚時待在家裡放鬆。
  • 「待在家裡」到底是「stay home」還是「stay at home」呢?
    天天宅在家裡,做一個宅男宅女的生活,怎麼樣呀?有沒有一種輕鬆寫意般的感覺()?本期我們就來聊一聊「待在家裡」。「待在家裡」到底是「stay home」還是「stay at home」呢?2)stay-at-home mom VS stay-at-home dad再來說一說在國外挺常見的一個現象:stay-at-home mom以及stay-at-home dad分別表示全職媽媽以及全職爸爸。
  • a woman's work is never done不是指「女人的工作永遠做不完」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——a woman's work is never done, 這個短語的含義不是指「女人的工作永遠做不完」,其正確的含義是:a woman's work is never
  • 「手機忘在家」不是「I forgot my phone at home.」
    比如, 今天出門太趕了, 到公司才發現手機落在家裡。 那麼把手機落在家裡英文說成, 「I forgot my phone at home.」
  • 每日學英語:全民宅家抗疫情,「宅」用英文如何說
    疫情期間,我們「宅」在家裡,就是對祖國最大的幫忙,就對得起奮戰在一線的醫護人員的每一份努力。我們今天就講講英文裡面的「宅」,該怎麼說呢? No.2 homebody 戀家的人,喜歡待在家的人 仔細觀察homebody
  • 老外說「I'm home」不是我在家!
    這時候如果在家,千萬不能說:I m home.因為外國朋友肯定還會問一句你剛去哪了? 這時候是不是會很懵圈?剛剛我不是說了我在家嗎? 那就錯啦!因為I m home可不是我在家的意思。 I’m home 是什麼意思?
  • 「宅在家」用英語該怎麼說?難道是stay at home?
    (想想得了,生命要緊)那麼,"宅在家"用英文該怎麼說呢?01「宅在家」用英文該咋說?stay at home沒錯但強調的是:自己就愛待在家所以宅男宅女可以說:stay-at-home(加上小槓槓變名詞~)
  • 「復工」的英文可不是go to work again!
    隨著各省疫情的形勢好轉,原來宅在家裡辦公的人,已經陸續回歸工位了大家紛紛在朋友圈刷屏,官宣正式「復工」!宅在家裡那麼久,大家都說:再不復工,我就要忘記自己是幹啥的了!那麼,「復工」的英文該怎麼說?他們只是想重新回到工作中去。Once you're done resting, then you can get back to work again. 在你稍作休息之後,你就可以重新回到工作中去了。
  • 英國人疫情期間在家自製近10億條麵包
    【新華社微特稿】新冠疫情期間,不少英國人遵守防疫隔離措施,待在家中,家庭烘焙因此成為時尚。一項研究估算,今年3月至9月間,英國人在家共自製將近10億條麵包。結合一項對3000名成年消費者的調查,Lakeland估算,英國民眾3月至9月在家自製了大約9.6億條麵包。Lakeland為完成2020年度趨勢報告開展上述調查,近半數調查對象年齡在25歲至34歲之間。調查顯示,人們平均每周在家做兩條麵包;15%調查對象每周至少做4條麵包;超過三分之一調查對象今年才開始在家做麵包。
  • 「回家」是「go home」還是「come home」?
    go home || come home意思雖然是一樣的,區別依然存在:go home:指和別人道別,回到自己家,對話方並不是和自己住一起的人。If you don't mind, I think I'd like to go home.
  • 「上班族」的英文是?用英文聊坐辦公室的優缺點
    職場英文整天坐在辦公室,覺得好膩哦但其實當個上班族也有不少好處上班族的英文怎麼說呢?一起來用英文聊聊當上班族的好處吧!office worker / desk jockey (n.)上班族office 意指「辦公室」,office worker 指的即是「在辦公室上班的人;上班族」。同義詞還有 desk jockey,jockey 意指「操作員」,同樣指「辦公室工作人員;上班族」。
  • 新冠病毒系列漫畫1: 待在家,stay-at-home
    今天給大家帶來的英語漫畫是有關新冠狀病毒疫情引發的系列故事1:待在家,stay at home圖片來源:https://commitstrip.com小雅剛開始看這個漫畫的時候,最後一句We'll be fine…我覺得有雙重含義,因為我的第一反應是作為我們程式設計師嘛,當然be fine,因為沒有疫情的時候,我們也是宅男宅女,也可以在家辦公呀,事實證明IT行業確實是復工最快的行業。
  • 新冠病毒疫情系列漫畫故事1: 待在家,stay-at-home
    今天給大家帶來的英語漫畫是有關新冠狀病毒疫情引發的系列故事1:待在家,stay at home&34; That word should have a new meaning for all of us today, From today, We can no longer leave our homes, no longer visit our friends, We shall work from home.
  • dirty是「骯髒的」,work是「工作」,那dirty work是什麼意思?
    還有一個相似的表達:donkey workdonkey [dki] 驢通常驢的工作就是拉貨每天都重複著一樣枯燥、無聊的生活donkey work適合形容:艱苦又無聊的工作03、"busywork"是什麼意思?busywork 並不是繁忙的工作而是消磨時間的工作例:My boss always keeps me doing the busywork.
  • 「打工人」的英文是「worker」嗎?如何在英文中正確表達打工人
    最近的朋友圈裡,經常可以看到「早安,打工人」這樣的語句。「打工人」是一個新梗,之前有從日本傳來的「社畜」以及上班代名詞「搬磚」,這類的網絡熱詞精準有力,簡直是惟妙惟肖。
  • 「工作經驗多」千萬別說many work experiences!面試都過不了!
    如何正確理解英文中的「經驗」 「經歷」?   我們在中文裡說經驗和經歷是不同的詞,但在英文中都是experience.  該怎麼區分,我們今天一次講清楚!正確用法是work experience.所以當嚴格的HR聽到面試者說I have many work experiences. (×)就會毫不猶豫的淘汰她。  口語中你說了work experience,別人會期待你說具體哪方面的工作經驗。要用in……把意思表達完整。