【句子】-- Aren't you proud of me?
-- I sure am. Good for you! 【Modern Family S3E4】
【發音】/ɑː(r)nt/ /juː/ /praʊd/ /əv/ /miː/ /aɪ/ /ʃɔː/ /ʃʊr/ /æm/ /gʊd/ /fə(r)/ /juː/
【發音技巧】Aren't you同化;proud of連讀;good for不完全爆破;
【翻譯】-- 難道你不為我感到驕傲嗎?
-- 當然了!你真棒!
【適用場合】
其實如果說be good for sb./sth.
這個短語大家肯定不陌生,你們在小學、初中的課本裡經常見到。
表示的意思是:對某個人/某個事物有好處、有益處
eg: Too much sun isn't good for you.
曬太多陽光對你不好。
eg: Exercise is good for you.
鍛鍊對你有益。
eg: It's probably good for you to get some criticism now and then.
也許對你來說,時不時經受一點批評,是件好事兒。
而在口語中,我們會經常看到有人直接說:Good for you!
前後都不加東西,那麼這還是一樣的意思嗎?
不一樣!
在口語中Good for you! 經常是用來表揚別人的,理解成:「幹得漂亮!做得好!」
It is used to praise sb. for doing sth. well.
其實也可以說Good for him! Good for her! 表示「Ta真棒!」這個意思。
eg: -- I passed first time.
-- Good for you!
-- 我一次就通過了!
-- 你真棒!
eg: I heard you got the promotion. Good for you!
我聽說你被提拔了,你真棒!
eg: Sue: I just got a raise.
Bill: Good for you!
Sue: 我漲薪水了。
Bill: 你真的是棒極了!
eg: -- I've decided to give up smoking.
-- Good for you, Phil.
-- 我決定戒菸了。
-- 你太棒了,Phil。
eg: -- He got the job.
-- Good for him!
-- 他拿到了那份工作。
-- 他可真行!
【嘗試翻譯以下句子,並留言在文章留言區】
你通過了這次考試,你可真棒!