「listen with half an ear」別理解成「用半隻耳朵聽」

2021-01-07 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——listen with half an ear, 這個短語的含義不是指「用半隻耳朵聽」,其正確的含義是:

listen with half an ear 心不在焉地聽;似聽非聽

Unfortunately, I don't remember what Mom said because I was only listening with half an ear while the game was on TV.

可惜的是,我不記得媽媽說了什麼,因為電視上播放比賽時,我是心不在焉地聽。

Who won? I was only listening to the radio with half an ear when they made the announcement.

誰贏了?當他們宣布的時候,我心不在焉。

She listened to the news with half an ear as she cleaned the bathroom.

她一邊打掃衛生間,一邊心不在焉地聽著新聞。

Gigi listened with half an ear to Yussef and Bassil, who were talking about their school days.

吉吉心不在焉地聽著Yussef和Bassil,他們正在談論他們的學校時代。

I was watching television and listening with half an ear to what he was telling me.

我一邊看電視,一邊心不在焉地聽他講什麼。

相關焦點

  • ear是耳朵的意思,with half an ear是什麼意思呢?
    ear是一個常見的單詞,學習英語的朋友都知道這個單詞。今天我們就一起來看一下ear這個單詞。首先,ear可以做名詞,意思是耳朵、聽力、耳狀物等。1、She whispered something in his ear.她對他耳語了幾句。
  • 「play it by ear」別理解成「用耳朵玩兒」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——「play it by ear」, 這個短語的含義不是指「用耳朵玩兒」,其正確的含義是:play it by ear 見機行事,視情況而定We can't
  • 全國愛耳日|保護聽力的英文是protect ear嗎?good ear是好耳朵嗎?
    耳朵是我們感知世界的重要器官,那你知道「耳朵和聽力」用英文怎麼說嗎?勵步君為小朋友們準備了「耳朵與聽力」的英文用法,你是不是都知道呢~1protect ear or protect hearing我們常說要保護自己的耳朵,那它的英文說法是protect ear嗎?
  • 勵步分享 |保護聽力的英文是protect ear嗎?good ear是好耳朵嗎?
    耳朵是我們感知世界的重要器官,那你知道「耳朵和聽力」用英文怎麼說嗎?小布為小朋友們準備了「耳朵與聽力」的英文用法,你是不是都知道呢~protect ear or protect hearing我們常說要保護自己的耳朵,那它的英文說法是protect ear嗎?
  • play it by ear千萬別翻譯成「用耳朵玩」!
    play it by ear,不能說「用耳朵來玩」,它實際是表示「見機行事」或「隨機應變」之義!例句You can play it by ear when you get there.Let's play it by ear.我現在不能回答你,我們看情況再說吧。跟「ear」相關的俚語還有這些:1.chew one's ear off這可不是把某人的耳朵咬掉,那也太殘忍了,其實它是美國俚語,表示「教訓、「訓斥」。
  • 「flea in one's ear」別理解成「耳朵裡的跳蚤」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——flea in one's ear, 這個短語的含義不是指「耳朵裡的跳蚤」,其正確的含義是:flea in one's ear 嚴厲斥責某人
  • 「half-inch」別理解成「半英寸」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——half-inch, 這個短語的含義不是指「半英寸」,其正確的含義是:half-inch 偷If Mom finds out you half-inched that lipstick, you'll
  • 「half a minute」別理解成「半分鐘」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——ha lf a minute, 這個短語的含義不是指「半分鐘」,其正確的含義是:half a minute 片刻,馬上,一會兒I
  • Play it by ear可不是「靠耳朵玩」!看到ear可別再望文生義啦!
    前些天去玩密室逃脫遊戲的時候,旁邊的小姐姐提醒我要「Play it by ear」,當時我還想為什麼要用耳朵玩?不應該考驗智商的時候麼?只能懵懵地回答了句「OK」。遊戲結束後一查,果然是我理解錯了。相信大家有時候也會有這類的體驗,所以在平時多多積累一些地道的習語說法,是非常有用的。今天小墨就來說一些關於「ear」相關的習語。
  • 地道表達:A sympathetic ear
    (一隻富有同情心的耳朵)」,你就會「心懷同情地傾聽某人的心聲」以幫助此人。在短語 「a sympathetic ear」 前,可以加上動詞 「offer」 或 「lend」,即 「offer/lend a sympathetic ear」,來表示某人善解人意地傾聽他人的苦衷。
  • "ear"是耳朵,"all ears"是什麼意思?
    我一提到錢,卡倫馬上就豎起了耳朵。close / shut your ears to sth: to refuse to listen to bad or unpleasant news 拒聽壞消息(令人討厭的消息): You can't just close your ears to their
  • hear和listen的區別
    with great attention or officially in court整理成中文也就是:用耳朵接收到聲音,或者說意識到聲音,被告知某個消息,也就是得知某個消息,給予極大地關注,專心聽某人說話或聽取某事,尤其指在法庭上官方聽取。
  • 將「dog-ear」翻譯成「狗耳朵」感覺怪怪的,那狗耳朵該怎麼說?
    其實大白只想感嘆一句,英文中關於動物的短語真的實在是太多太多了,只能想到啥就列舉啥了,下面咱們繼續來學習一些與狗狗「dog」有關的地道表達。之前很多文章裡面可能都提到過一些,也可能專門講解過某一種特定類型的,大家如果不嫌麻煩可以往前翻閱學習。
  • "That's all I want to hear "不是「那是我想聽的」, 真實意思你猜到了嗎
    我們可以這麼理解:我願意聽的那些剛才都聽你說完了,你接下來要說的話我可不愛聽,潛臺詞就是你要麼閉嘴要麼趕緊轉移這個話題。例句:It was your fault,so you should make an apology to him.
  • 看到「lend an ear」可不能認為是「借個耳朵」!
    be all ears=be with all ears be (with) all ears 的字面意思是:用上全部的耳朵然而它真正的意思是:「全神貫注地聽、洗耳恭聽」,往往形容聽者帶有渴望的情緒。You talked my ear off.你嘮叨得我耳朵都起繭了。
  • 「listen to reason」別理解成「聽聽理由」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——listen to reason, 這個短語的含義不是指「聽聽理由」,其正確的含義是:listen to reason 聽從勸告;明白事理;懂道理 Friends tried to persuade
  • 「half-dead」別理解成「半死不活的」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——half-dead, 這個短語的含義不是指「半死不活的」,其正確的含義是:half-dead 極其疲憊的,筋疲力盡的Don't ask her anything yet—she's half-dead
  • 用英語說:豎起耳朵聽,睜大眼睛看
    豎起耳朵have one's ear to the ground=keep one's ear to the ground這兩句的意思相同:豎起耳朵聽,睜大眼睛看;注意動向來源於to the ground把耳朵ear放在地面上,很有場景感對不對,古裝電視劇中有武功高強者擅長聽聲,會有把耳朵放在地面上聽腳步或馬蹄聲。
  • ear耳朵用處大,美劇中和ear有關的英語口語表達都有哪些
    eith of the organs onthe sides of the head that you hear with 耳朵having the type of ears metioned 有耳朵的an ability to recognize