在美國,這些常用英語當然不能說錯啊!

2021-02-07 美國買房直通車

來美國旅遊,難免要和外國人交流。不過我們在中國學習的英語用法,到了美國,卻有很多地方不大一樣。比如每當美國人和你說How are you!我們大部分人都會條件反射地回答:Fine,Thank you, and you?這樣的回答,經常會讓老外也是一臉懵逼,摸不著頭腦。今天讓我們盤點一些,來美國有哪些我們熟悉的英語,用法卻不大一樣。

美國人見面最常說的就是How are you? 。基本上大家的回答都是「Good」。出於禮貌會加一句How about you? 回答也都是Good,Great,No complaints之類。

在美國吃快餐,店員會問你「for here or to go?」(在這兒吃還是拿走?),這樣的句子十分簡單,而各種翻譯軟體給出的「外賣」翻譯則是take away,如果你想要帶走,其實只要說to go,就可以了。

「可愛」這詞在美國口語中有比較強烈的感情色彩,尤其在形容異性方面。在口語裡cute是表示「好看」,指異性的話就是說對對方有好感。

中英文的直譯經常會出錯,但是口語對話時腦子有的時候沒有嘴轉得快。聊天的時候,如果你說檢查身體,說的是:have a bodycheck。絕對會讓美國人大吃一驚,真正的說法應該是physical check,body-check是屍檢。

高興地時候,美國人嘗嘗會說,「GIVE ME A FIVE!」直譯的話,好像是「你給我五塊錢。」 而實際的意思,是指與某人擊掌表示高興之意。

學英語的時候drug的意思就是藥品,但來了美國發現這詞在口語中更經常用來表示毒品。只在drug-store和醫生說的時候才用到,因為在那種情景下,不太會產生歧義。平常聊天,如果說「我在吃藥」,「I’m taking drugs」 , 一般人的第一反應是毒品。比較常用的說法是:I’m taking(藥的種類或者名字)。

美國說party,並不是很正式的聚會,不過就是個非常隨意的聚會。美國人用party這個詞很泛泛,從形式上來講,就是比較多的人聚在一起,如果是成人的party,多數情況下會有含酒精的飲料,基本上就是大家隨便吃吃東西,和認識或不認識的人聊聊天。

美國人關心你,往往會說:Oh, I am sorry,這不是說有什麼對不起的。如果你有朋友遇到什麼倒黴事,總不知道該用什麼詞來安慰,中文可以說 「真可憐」什麼的。英文可以說:I am sorry。

如果你在美國聽不懂別人說什麼,想要求證。不要說:What?或What did you say?這麼說有點冒犯,應該用:Sorry, I didn’t catch that. Can you say it again? 或 Excuse me,比較熟的人可以說:Say that again? 

美國人這麼說,實際的意思是:「對啊,我同意你說的」或者「沒錯,我也這麼認為」,而不是讓你繼續說下去。

除了上面這些日常用語不能說錯,遇到吵架時,有些話可更不能說錯啊。

有次看見某論壇裡有網友分享自己剛來美國時的囧事:和人家一言不合要吵起來的時候卻大腦一片空白,原本是想惡狠狠地飆出一句「F*CK YOU!」,卻不小心嘴快說成了「F*CK ME!」

雖然教科書裡通常不會教我們如何用英文吵架,但這些基本款英文吵架詞彙還是應該學學,我們不罵人,但必須要聽得懂別人是不是在罵我們啊!

來學學美國最常見吵架字句,下次和人家君子動口不動手時,不要只會沒創意的一句:

吵架之前我們先暖暖身,和喜劇演員 Stephen Fry 學習一下提升吵架技能的要領:

【髒話單詞的禮貌替代】【常見語句】

What's wrong with you? / What's your problem? 你什麼毛病?

Are you kidding me? 開什麼玩笑

Don't you dare!/How Dare you! 你膽大也忒大了吧

I'm very disappointed 我很失望

You're a jerk 你是個混蛋

Who do you think you are/Who do you think you're talking to? 你以為你在和誰講話?

You're insane 你瘋了

You're pathetic 你真可悲

You're a moron 你這個白痴

You're pissing me off 你氣死我了

What do you want? 你想要怎樣?

Don't look at me like that 別這樣看我

You're such a pain in the a$$ 你討厭得讓人蛋疼

None of your business/Mind your own business 關你屁事

Don't give me that attitude 別用那種態度和我說話

Stop acting dumb 別裝傻了

You're a terrible person 你這個爛人

What the hell were you thinking? 你想什麼呢?

You're selfish 你這個自私鬼

【知道吵不贏之後你可以說】

Whatever 隨便你

Yeah right 最好是

Enough 夠了沒有

I'm done with this/I'm sick of this 我受夠了

Stop wasting my time 不要再浪費我時間了

Stop bothering me 別煩我

Cut it out/Cut the bullsh*t 省省吧

Give me a break 別煩我了

You'll regret this 你會後悔的

Get out of my face/Leave me alone/Get the hell out of here/F*ck off 滾開

You wanna take this outside?想出去幹一架嗎?

*文章來源:網絡,版權歸作者所有,內容僅代表作者觀點。

 推薦閱讀

  聯繫方式  

資深經紀人熊寶寶微信:grace-hsiung

資深分析師Tony微信:usahome123

E-mail:hsiungbobo@gmail.com

中國 直撥美國電話:

950-4034-0593

950-4034-1951

專業·專注

18年美國房地產經驗|值得信賴

Bobohomes Realty

     我們是美國加州Bobohomes Realty地產公司,以資深經紀人/Broker熊寶寶(Grace Hsiung)為領導,18年來我們堅持不刷噱頭、不打折扣而提供優質服務的正規經紀作業方式,以經驗、能力、信譽做好這個工作。除了幫助客人買房,我們更是賣房的專家,歡迎聯絡。

www.usahome123.com

在那裡你可能會關切的所有問題我們全都有答案

相關焦點

  • 這些常用英語說法,我竟然說錯了這麼多年
    我們肯定是按照中文的表達習慣和方式來直接把意思說出來,而很多情況下,我們認為很正確的英語表達卻是而讓老外一頭霧水或者心理暗暗覺得好笑。這些中國式英語有的甚至來自學校的英文教科書!來看看各種詞不達意的中式英語吧,現在改正還來得及!
  • 美國人常用的「XOXO」到底啥意思?你可別想歪了啊!
    和中國一樣,美國也有一些「約定俗成」的表達方式。比如說咱常說「麼麼噠」, 「呵呵」以及「awsl」等等。那本期我們來總結一下美國的一些「熱門詞」表達吧。1)「XOXO」到底啥意思?美國人常用的「XOXO」到底啥意思?你可別想歪了啊!其實當你發送:XOXO的時候,表達的意思是XOXO:Hugs and Kisses.不要想歪成咱們的XXOO呀,捂臉跑走。
  • 張靚穎參加國外節目,說錯這句英文尷尬了...
    英語口語 此生能遇見你,已然 幸福得一塌糊塗 Jimmy s Note 吉米老師前言:口語是最容易暴露英語水平的部分
  • 這些搞笑的中式英語,你說錯了幾個?
    這個用英語怎麼說?How to say it in English ? How do you say it in English?錯誤的原因是句子成分殘缺,缺乏主語我英語不好My English is poor.I am not good at English.這個說法同樣是Chinglish!因為外國人的眼中,用poor形容自己的水平,是一種極度自卑的體現。
  • 地道英語:美國商店裡常用的口語
    新東方網>英語>英語學習>英語聽力>有聲讀物>正文地道英語:美國商店裡常用的口語 2010-10-25 20:55 來源:滬江英語 作者:
  • 外企office常用英語
    其實很多像 ballpark 這種有點俚語的講法, 你去問美國人, 我保證他們百分之九十九點九都知道 ballpark 的意思. 但是有很多外國人, 不管他們的英語再流利, 不管在美國住多久, 卻還是常常會有聽不懂的狀況. 像小笨霖的指導教授是歐洲人, 但在美國也待超過十年了, 英語的流利自然是不在話下. 可是呢?
  • ​開言英語告訴您,在英語表達中這些詞語不能隨便用!
    ​開言英語告訴您,在英語表達中這些詞語不能隨便用!你好啊,美人。Hey:「Hey」 較常被用於引起注意力,語氣不同表意也不一樣:Hey! What's going on here? 嘿!什麼情況?也可用於非常熟悉的人在非正式場合的問好:Hey! How you doing?  你好啊!最近咋樣?
  • 英語發音不標準,怕教壞寶貝,還能陪寶貝一起讀繪本嗎?
    幼兒英語啟蒙到底該怎麼做?很多寶爸寶媽總是擔心自己的英語水平差,平日裡也不敢開口和寶貝互動,全把希望寄托在了每周幾次的機構培訓上。這樣的想法其實是不正確的,因為想要給寶貝建立良好的英語環境,親子互動是必不可少的一大環節。
  • 外企上班族常用英語對話十句
    講到了來美國留學三年, 他還是只會說 "Are you busy?". 其實有時候我們的眼界要放廣一點, 對於同一個概念要有不同的變化. 就像是 "Are you busy?" 這句話, 其實老美也很常用 "In the middle of something?" , (但這句話比較接近於 "Are you busy right now?" 是問人家『現在』是不是正在忙?
  • 實用英語:美國人最常用的口頭禪
    實用英語:美國人最常用的口頭禪  1. You bet.  你說的沒錯.  為什麼當老美說, "You bet." 的時候, 就代表你說的一點也沒錯的意思呢?會比較正確, 而事實上老美也正是這樣子用的喔, 當然這裡各位不必太細究 "There you go." 和 "Here you go." 的區別, 小笨霖這裡所說的只是一個大原則, 至於在日常生活的交談中, 想到哪一個就說哪一個吧. 反正老美都聽得懂.  4. Oh! Boy!  天啊.
  • 有哪些老外常用,中國學生卻很生疏的英語?
    ,大概是這樣:全球絕大部分主流媒體是以英語報導為主的,所以,國際性大事件也是以英文報導的,而中國接受到的都是些二手的,經過翻譯和過濾的信息,而且這些現象還經常是延遲的。因為作為美國音樂可以算是主流的,獨特的音樂類型,依然有一批中國人能學習到,並發揚開來。所以,不說文化,單從英語上來說,外國人經常在使用的英語,我們在國內都有機會可以接觸到。只要去學,而且堅持去學著,我們就會接觸到幾乎所有的老外常用的內容,客觀因素基本可以忽略不計。
  • 【人在海外】對外國小夥伴說錯這些話,會被人當變態!(有圖有真相)
    說錯這些話,被人當變態!讓有道口語大師告訴你,什麼才是說話的藝術~。~1. 約會女神時,你點單口語大師告訴你:美國的冰激凌是按球賣的,但是這個球只能用scoop!至於ball嘛,除了表達球之外,在口語中多用來表示小丁丁的,騷年你這麼說難道想注!孤!生!嗎!
  • 我是如何在旅行中學會的英語
    今天我來分享一下我是如何在旅行途中,練好的英語。首先,我的方法不是一個理論知識,需要注重實踐,並且不會像很多培訓機構的宣傳說的幾個月達到什麼等級的。只會讓你更實用。養成任何事物都和英語聯想的習慣。這個習慣真的太重要了,雖然咱們無法出國有個好的英語氛圍,但是這個方法幾乎可以幫你創造一個英語環境。比如我出發乘飛機高鐵時,所有的指示牌上的英語都會過一遍,上到小橋流水就想一下小橋流水怎麼翻譯,走到樓梯就想一下樓梯用英語怎麼說,當然這需要你在手機上下載一個翻譯APP,這個習慣不僅限於旅行路上,在日常生活中也可以使用,並且對你的單詞量累積很有幫助,還都是常用的單詞。
  • 最容易說錯的中文口語和英語口語
    最容易說錯的中文口語和英語口語一、教外國人中文時他們最容易讓他們懵逼說錯的中文口語:1.(購物)逛街(shopping out)、 站街(walk the street)3.自娛自樂(I played alone )、玩自己(I played with myself)二、教中國人英文時他們最容易讓他們懵逼說錯的英文口語:1. take medicine
  • 超級經典office常用英語
    講到了來美國留學三年,他還是只會說 「Are you busy?」。其實有時候我們的眼界要放廣一點,對於同一個概念要有不同的變化。就像是「Are you busy?」這句話,其實老美也很常用「In the middle of something?」 ,(但這句話比較接近於「Are you busy right now?」是問人家『現在』是不是正在忙?「Are you busy?」
  • 職場口語必備:十句外企常用英語
    也就是罵他『你在搞什麼鬼啊?』。 或是像電影 Blow 裡毒販的老爸罵他的兒子, "I know what you are up to." (我知道你在幹些什麼勾當。) 以上這些例子裡, "What are you up to?" 完全可以用 "What are you doing?" 來取代, 只不過因為我們在說話時要力求變化, 所以要多學幾種不同的講法。
  • 不要再說「啊啊啊呀呀呀」!
    比如像中文裡的:啊、呀、吧、哦、嗯,等等。同樣的,英語裡也有,它們稱為「擬聲詞」。Here we go!啊… 又要加班,晚上又不能準時回家了!啊啊啊… 它們看起來都好好吃!啊啊啊啊!我太討厭這些報告了!簡直沒完沒了!老子不幹了!
  • 在美國隨處可見的CCTV可不是中央電視臺啊
    在美國其實你隨處可見到CCTV這個英語表達。可能看到CCTV你第一反應就是中國中央電視臺China central television。但是在美國隨處可見的CCTV可不是中央電視臺啊!那到底是啥呢?我們往下繼續看吧。
  • 學了10多年英語,你都說錯了!
  • 常用和不常用的英語單詞如何學習?
    那麼即使已經學過很久英語,單詞量有幾千個的同學,也要有意識地努力先把這些基礎單詞的英語思維建立起來。    第二層,2,000個單詞。對話中最常用的 1,000個單詞,涵蓋了普通對話中94%的詞彙(Schonell,1956),這1,000個常用單詞在閱讀中出現機會為74% (Carroll ,1971)。