英語習語:sick as a dog「病得很重」

2020-12-13 E語Tong

Idiom of the Day

sick as a dog

病得很重

Today: Wed, 07 Oct 2020

Meaning:

If you're as sick as a dog, you're very sick.

如果您看似sick as a dog,表示您看起來病得很重。

For example:

I've been as sick as a dog since I ate those sausage rolls.

我吃了那些香腸卷以後,病得很重。

Helen hates to miss work, so she really must be sick as a dog if she isn't here.

海倫真的很討厭錯過工作,因此如果她不在這兒,就表示她真的病得很重,無法來工作。

Quick Quiz

Gerry is as sick as a dog, so he should

a. go to see a vet

b. go to a hospital

c. get a new dog

相關焦點

  • 英語近義詞辨析之sick和ill
    「疾病」的表達方式,sick、ill、malady和ailment都與「病」有關,但它們的具體區別在哪兒呢?(2)sick常指在生理上,有時也指在精神上的生病,可形容人也可形容動物,在美式英語中經常使用sick,而英式英語中常用ill。(3)sick可以有「作嘔」之意,ill卻不可以,暈船、暈車、暈飛機等常用sick,如seasick、carsick、airsick等。
  • 英語語用文化系列15:有關 「狗」的習語1 (dog idioms)
    本期和下一期裡,將給大家帶來和「狗」有關的習語,我們可以用它們來描述任何情況或談論人的行為。請記住習語是一組詞的固定表達,整組單詞在一起有一個固定的意思。1) work like a dog   【含義】 拼命工作,苦幹【例句】You need a vacation—you've been working like a dog for the
  • 生病了不只是可以用「sick」
    提到生病的英語,很多人可能首先會想到「sick」,比如「I feel sick」或
  • 老外說「sick as a parrot」可不是病得像只鸚鵡哦,要鬧笑話的!
    sick as a parrot 病得像只鸚鵡?NO!如果你聽到老外說「sick as a parrot」,千萬別理解成單詞表面的意思,否則可是要鬧笑話的。其實這是一個比較有趣的英語俚語,英國人用得更多一些。
  • 什麼是「a dog's breakfast」? | 學人習語第41期
    《經濟學人·商論》英語學習社區全新升級改版!我們為年度訂戶帶來了更有針對性的服務:官方譯者二十四講,以一年的陪伴循序進階,直擊閱讀中的痛點和難點,無障礙閱讀《經濟學人》原文。第41期:「dog’s breakfast」《經濟學人》例句Securitisation was a good idea when first adopted,
  • 英漢習語的文化差異及翻譯
    1、生存環境的差異  習語的產生與人們的勞動和生活密切相關。英國是一個島國,歷史上航海業曾一度領先世界;而漢民族在亞洲大陸生活繁衍,人們的生活離不開土地。比喻花錢浪費,大手大腳,英語是spend money like water,而漢語是「揮金如土」。
  • 英語習語「lucky dog」可不是「幸運的狗」,真正的意思你可懂?
    在英語中類似於green hand這樣的特殊表達用語,還有很多,它們都是英語習慣用語,也就是英語習語。下面,教育君分享幾個和「dog」相關的地道英語習語表達,不知道你們知道它們的意思嗎?2、lazy dog「lazy dog」從字面的意思是「懶惰的狗」,跟lucky dog一樣,這個英語習語表達也並不是形容狗,而是指代人,表示的是「懶人,形容某人很懶」。
  • 「你生病了嗎」千萬別說「Are you sick」!小心老外跟你翻臉!
    提到生病的英語,很多人可能首先會想到sick這個詞。比如「I feel sick」或「You look sick」。但sick這個詞不能隨便亂用,不然老外聽了會翻臉!為什麼生病了不能隨便說「sick」?
  • 英語詞彙辨析:sick, ill
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙辨析:sick, ill 2012-12-18 15:18 來源:可可英語 作者:
  • 英語習語:a piece of cake「小菜一碟,小事一樁」
    如果您說某事是a piece of cake「小菜一碟」,那就意味著它很容易完成。For example:I finished my exam 30 minutes early. It was a piece of cake!
  • 英語ill 和 sick 的區別
    英語中,ill 和 sick 均可以表示「生病的」意思,但兩者的用法還有一定的區別,今天我們一起來學習一下。1. ill:作「生病的」講時,只能作表語,不可作定語。其比較級和最高級為 worse 和 worst。
  • 關於dog原來有這麼多種表達,big dog 竟是保鏢的意思!
    英語中以dog代人的表達非常多例如:lucky dog( 幸運兒 )sea dog( 老練水手 )top dog( 大佬,很厲害的人物)big dog( 保鏢 ) 在這些表達中dog 已轉化成 " 傢伙 fellow " 的意思具體意義如何看要前面的修飾語哦例如:dog-sleep意思是打盹、半睡半醒類似的還有 dog-sick ( 噁心的 ) dog-trot
  • 老外說"You're a sick girl"才不是「你有病」!
    我們知道sick有「生病」的意思,但老外說"You're a sick girl",可不是罵你有病,搞錯就尷尬了!You're a sick girl你是個很酷的女孩例句:You are really good at hip-hop dancing.
  • 遇到yellow dog,那可不是說碰到了大黃狗,但是你得小心行事了!
    英語中和動物相關的詞組有非常多,本期大汪就作為汪星人代表,來給大家梳理下常見的帶有dog的詞組;這些詞組中的dog並不真的是指狗,更多的是指代某一類人!OK,Let’s woof!5)dog-eat-dog 殘酷的;競爭激烈的;This is a dog-eat-dog world, man, you gotta do what you gotta do!這是一個競爭激烈的世界,你得做你該做的事!
  • Beat the dog before the lion,這是一句習語,你知道是什麼嗎?
    當你要翻譯英語的時候,最難的不是碰到生詞,而是碰到簡單的詞,因為簡單的詞往往會有更為複雜的意思。例如習語,習語包括諺語、成語等,一旦和習語扯上關係,這句英語十有八九不能照字面意思翻譯,不然你的翻譯永遠只會離答案越來越遠。
  • 學好英語,從練好音標入手(「s」和「z」)
    學英語,從練好音標入手(「k」和「g」)>>Sara felt sick on the sea.[ 薩拉暈船了。]>>Second thoughts are best.[三思而後行。]
  • 10個與食物有關的英語習語
    英語習語(Idiom)是指由單詞組成慣用表達,它們一般是比喻的、非字面意義的,但也有些習語保留了單詞的字面意思。當食物 出現在英語習語中,它們表示什麼含義呢?;倒出」的意思,但 「spill the beans」 並非指傾倒豆子。
  • 生病了只想到「sick」,用錯了也是極尷尬的!
    3.sick和ill的區別  除了sick之外,ill也是形容生病時我們經常會用的詞。這兩個詞都有生病的意思,但是有什麼小區別呢? sick在美國更常用,指生病的時候,可作表語和定語。在英國,sick作表語有「噁心」、「想嘔吐」的意思,如「I feel sick」(我想吐)。
  • 讀希臘神話故事,巧記英語「習語」
    希臘文化是西方文明的重要起源之一,現代英語中的不少習語都出自希臘神話故事。這些習語表達,既有趣,又有用。下面就來看看英語中都有哪些出自希臘神話的習語吧!——《紙牌屋》S02E022. swan song 天鵝之歌,表示「最後的作品」、「告別演出」、「收山之作」等
  • 9個與dog相關的短語,你認識幾個?比如說dog-eared不是狗耳朵!
    文:地球大白轉載請註明:來源於百家號「地球大白」在眾多英語俚語中,與動物相關的俚語有很多,比如說cat、bird、dog等等,說到dog,上一篇大白就提到了兩個與dog有關的短語,分別是「work like a dog」形容某人工作很努力,還有一個是「dog tired」