本文為探聽歷史的聲音原創,請勿轉載
日本明治維新時曾對漢字進行了整改,為何之後又重新開始使用漢字
眾所周知中國文化博大精深。不進是來源於5000年的文化積澱,更是中國祖先的聰明智慧的結晶。而且中國是一個善於摸索的國家,從當時的甲骨文到現在的簡體漢字,經過了一系列的演變,從複雜到簡單,再到現在的最簡化,無不蘊藏了中國文化以及中國人民的心血在裡面。
同樣中國也是一個包含萬象的國家,我們的民族他對人也是十分的大方,比如說鄰國的一些文化也是來源於中國,中國文化從不吝嗇對於別人,但是絕不允許其他人去侵犯它的神聖。
就拿我們的鄰國日本來說,他曾經也是借鑑了中國的文化,從唐朝開始,中國文化漸漸流向別的國家。日本,是我們的鄰國,他們的許多文化都源於我們國家,他們的漢服文化也是根據我們國家的服飾文化所演變過去了,他們的跪拜之禮是從中國流傳過去的。
就是這樣,日本文化也是與中國文化同源同根,他們文字當中的許多也是根據漢字所演變過去的,他們所使用的片假文,以及其中你可以看到一些日文當中也會有漢字的出現,它們都是中國文化博大精深的體現,而且中國文化的流傳度也是十分的廣泛,不僅僅在日本,有些使用,在其他的國家也是被廣泛使用的。
但是在日本明治維新之後,日本開始對漢字進行了摒棄,但是,至今我們可以從日本的文化當中看到中國文化的影子,尤其是漢字的影子,日本的文字依舊保留了許多關於漢字的內容,這又是為什麼呢?
他們明治維新的時候,明明已經將一些文字去除掉了,為什麼又重新使用?就像剛才小編所說的那樣,中國文化是博大精深的,而且中國的文字非常具有魅力,他是獨特的方塊字,他不似其他的英文字母一般,用著排列組合所形成,它有著自己豐富的意象,有著自己獨到的美麗漢字,雖然寫起來很複雜,但是它的韻味是其他文字所不能替代的,而且它的含義也是眾多的。
對於日本使用的拼假字來說,他所做不到的便是將文字語言的魅力完全的轉化出來,因為他,和中文不一樣,中文表示的文字可以用中音來表示,但是日本只有假名,所以他們的文字寫法就很單一,以至於一些意思表達的並不完整,並不流暢,所以他們需要用中文去使它變得更加完整,更加富有生命力,所以這也是為什麼日文當中一直有一些漢字的原因。