「膽小鬼或膽小的人」用英語表達可以是 faint of heart,寓意:
1、to not be strong enough to handle a situation
無力應付局面
2、to be weak
軟弱
3、shortage the bravery to face something complicated or unsafe
缺乏勇氣面對複雜或不安全的事情
例如:
1、This movie is not for those who are faint of heart. You had better go to bed right now.
這部電影不適合那些膽小的人。你最好現在就上床睡覺。
我不是膽小鬼,我和其他人一樣能忍受這個消息。
解析:bear 意為「承受;忍受」的意思,在否定句和疑問句中與can / could連用。
3、Nobodyknew that such a strong man would be faint of heart. It broke me to see him cry at his wife's funeral.
誰也沒想到這麼強壯的人會是膽小鬼。看到他在他妻子的葬禮上哭,我很傷心。
解析:break 在這裡意為「 使心碎;使十分悲傷;使孤寂」。
4、Nobody can remain faint of heart throughout their lives. You will have totoughen uptoo.
沒有人會是一輩子的膽小鬼。你也要堅強起來。
5、Can you believe that he is so faint of heart that he would jump if he saw even a domestic animal at his home?
你能相信他是如此的膽小,以至於在家裡看到一隻家畜他都會跳起來嗎?
6、We must warn you that the following video contains images that may be unsuitable for the faint of heart.
我們必須提醒您,以下視頻包含的圖像可能不適合膽小鬼。
7、Youcannotstill think that I am faint of heart after I went through the horror maze all by myself!
當我獨自一人走過恐怖的迷宮後,你不會還以為我是個膽小鬼!
解析:cannot 是 can't 的常見的展開形式,can not 也是 can't 的展開形式,但是這樣寫的主要目的是強調 not,且經常用在感嘆句中。
8、Part of the hike is along a narrow path very close to a sheer cliff, so it's certainly not for the faint of heart!
徒步旅行的一部分是沿著一條狹窄的小徑,非常接近陡峭的懸崖,所以這肯定不是為膽小的人準備的!