別把 You're a sheep. 理解為「你像小綿羊」,那不是在誇你!

2020-08-20 英語課堂同步精品題庫

我們常給那些像羔羊般天真、溫順而柔弱的人,起名叫「小綿羊」。

但英文可不要說成 You&34;You&34; 不是在誇你

有人說你: You&39;re a sheep. 你真沒主見,真是個牆頭草。

Don&39;s just a sheep.

不要問她,她就是個沒有主見的人。

You&39;s eyes at

「向……含情脈脈地看著」、「多情而又害羞地看著」、「向……送秋波」。

The girl made sheep&英語學霸英語口語零基礎學英語英語提分初中英語語法#

相關焦點

  • 老外說「You're a sheep.」真不是在誇「你是個小綿羊」!
    小綿羊是溫順善良,但是英語裡說 You're a sheep,可不是在誇你。下面我們來學兩個常見的有關動物的英語表達!有人說你: You're a sheep!可別以為誇你像小綿羊, 其實是在變相地罵你~~You're a sheep.=你真沒主見,真是個牆頭草sheep=沒有主見的人,牆頭草例句:Don't ask him.
  • 老外說「You're a sheep.」不是在誇「你是小綿羊」!而是在罵你!
    小綿羊是溫順善良,但是英語裡說 You're a sheep,可不是在誇你。 下面我們來學兩個常見的有關動物的英語表達! // You're a sheep!
  • 老外說You're a sheep是什麼意思?你是小綿羊?
    不知道從什麼時候開始,我們給那些溫順善良的寶寶,起名叫」小綿羊」,但英文可不要說成:You&39;re a sheep不是誇你像小綿羊If a group of people are (like) sheep, they all behave in the same way or all behave as they are told
  • 「You're a sheep」的意思不是在誇你像只小綿羊
    英語俚語中有很多用動物形容人的句子,不過,當聽到有人對你說「You&39;re a sheep ≠ 你是一隻綿羊Sheep所以,當有人對你說You&39;t ask him. He&39;re a goose ≠ 你是一隻鵝我們熟悉Goose的意思是鵝,但它還能表示傻瓜和笨蛋。戀愛中的情侶難免會有小吵鬧,這時候男生可以摸著女生的頭說「You&39;re such a silly goose!
  • You're a sheep真不是你是一隻小羊的意思,理解錯了就糗大了
    其實在英語學習中,我們也經常能夠「遇到」小動物,他們總數出現在各種俚語中,拆開看,你認識他;放進俚語裡,你就不認識了。今天,小a就來分享一些關於動物的俚語,一起來學一學吧!You're a sheep!如果有人對你說: You're a sheep! 千萬別以為他誇你是只溫順的小綿羊, 其實是在變相地罵你。
  • 老外說 You're a sheep,難道在說「你是小綿羊」?(音頻版)
    吉米老師前言:綿羊看起來人畜無害,是很溫順可愛的動物,但 you are a sheep 可不是誇你呆萌哦,一起跟老師學習 sheep 的地道表達吧。的意思就不是綿羊這麼簡單。例句:You are a sheep, I should not have asked you.你真沒主見,我就不該問你。
  • 歪果仁說You're a sheep,難道在說你是小綿羊
    動物有不同的習性,人也有不同的性格,在英語裡,我們也可以用動物形容不同性格的人,比如 sheep 的意思就不是綿羊這麼簡單。you are a sheep ≠ 你是只羊:如果一個人的觀點很容易被別人推翻,那這個人耳根子肯定特別軟。
  • 老外說 You're a sheep,難道在說「你是小綿羊」?!別自作多情了!(音頻版)
    吉米老師前言:綿羊看起來人畜無害,是很溫順可愛的動物,但 you are a sheep 可不是誇你呆萌哦,一起跟老師學習 sheep 的地道表達吧。例句:You are a sheep, I should not have asked you.你真沒主見,我就不該問你。
  • 歪果仁說You're a sheep,可不是說「你是小綿羊」
    動物有不同的習性,人也有不同的性格,在英語裡,我們也可以用動物形容不同性格的人,比如 sheep 的意思就不是綿羊這麼簡單。you are a sheep ≠ 你是只羊例句:You are a sheep, I should not have asked you.你真沒主見,我就不該問你。
  • 老外說 You're a sheep,難道在說「你是小綿羊」?別自作多情了
    you are a sheep 你真沒主見sheep [ʃiːp]n. 沒主見的人;隨波逐流者綿羊不僅性情溫順,膽子還很小,所以 sheep 也指沒主見的人。例句: You are a sheep, I should not have asked you. 你真沒主見,我就不該問你。
  • 老外說You're a fat cat什麼意思?你是只肥貓?
    說我像肥貓?其實這句話是在嫉妒你~#今日主題#那些用動物形容人的表達你知道幾個?這些商業巨頭,從中牟取暴利~NO.2聽到You're a chicken 可別上來就懟人家:你才是只雞其實人家是說↓你真是個膽小鬼chicken
  • You're the shit 可別理解為「你是一坨翔」!沒準是誇你呢
    比如,如果有歪果朋友對你說:You are the shit!這時候你可千萬別急著生氣啊!其實對方並不是在罵你,很可能是誇你、讚美你呢!這是一句對別人的稱讚,可以翻譯為:你是最棒的!你是最牛的!不過大家一定要注意!
  • You're special不是誇你「特別」!理解錯就太尷尬了!
    但是如果對方說的是:You're special你可別高興得太早!You're special是什麼意思?老外之間會用You're special來互相調侃,意思是:你真是傻得特別!如果要用這個句子來誇人,一般會加上介詞to,常用的是You are special to sb.I want to tell you that you are special to me.我想告訴你,你對我來說很特別。
  • 老外說「You are like sheep」什麼意思?「你像小綿羊」?別被罵了都不知道!
    說到「綿羊」,給人的第一感覺永遠是溫馴善良,但如果用sheep來形容一個人的話,就不一定是在誇你了
  • 歪果仁跟你說"You're a sheep",可不是在說你是小綿羊噢!
    綿羊的毛色通常是白色,黑色的綿羊當然就是異類,所以 black sheep 象徵家族中的敗類。因為黑色的羊毛不方便染色,沒有純白的羊毛值錢,所以 black sheep 也指拖累群體的個人,口語中常譯為敗家子和害群之馬。There is a black sheep in every flock.羊多必有黑羊,人多必有敗類。
  • 當對方說你「You're easy」時,真不是在誇你很好相處,而是……
    ,幸好同伴及時改正,老闆才聽懂了……所以,今天要來和大家分享的就是5個可能容易讓人會錯意的英語短語,你會搞錯幾個呢?1. What do you do?聽到「What do you do?」千萬別以為是在問你「你正在做什麼?」
  • 老外說you're special什麼意思?誇你特別?那你太天真了!
    才不是! 其實peter是說…… 你個傻瓜,怎麼把牛奶弄一桌子都是啊? You're special誇人時要加to 比如 You're special to me! 你對我來說很特別!
  • 老外說You’re a good-time girl,可不是誇你!搞錯就尷尬了……
    剛剛在外企上班不久的sofi在電梯遇到老外上司,上司對她說:「You're a good-time girl.」sofi以為老大誇她,害羞地回了句:「Thank you.」如果有人說你是good-time girl,還以為別人是在誇你?說你是時間管理達人?不不不,人家只是說你是個只追求消遣娛樂,卻甚少在學習和工作上花心思的年輕女孩。
  • You're green並不是「你被綠了」!
    You're green 其實,你仔細看看上面的英語國家權威詞典的解釋,是不是有些恍然大悟呢!綠色代表著初生和新鮮,引申下,You' re green,並不是標題所說的「你被綠了」,而是「你沒有經驗」的意思哦~ 例句: I was very green when I started working there.
  • 習語So you are the black sheep不是說你是只黑羊,而是害群之馬
    看看老外聊天時怎麼用black sheep:Allen: I have always been the black sheep in my family.Mandy: What do you mean by that?