大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——歸根結底, 這個短語的含義不是指「歸根結底」,其正確的含義是:
boil down to (形勢或問題)主要原因在於,歸根結底
The problem boils down to one thing - lack of money.
問題歸根結底為一點——缺錢。
It all boils down to whether you wish to buy a car.
所有都歸根揭底為一件事——你是否想買一輛車。
It boils down to a question of good health.
它歸結為一個問題——健康的身體。
In the end, what it all boils down to is money, or the lack of it.
到最後,所有問題都歸結為錢,或者是缺錢。
when / after all is said and done 說到底,歸根結底
When all is said and done, you can only do your best.
歸根結底,你只能盡力而為。
After all is said and done, all of us will be stronger and more experienced than ever.
歸根結底,我們都將比以前更老練、更強大。
I know you're upset, but when all's said and done it isn't exactly a disaster.
我知道你很沮喪,但是歸根結底它不是一個災難。