現在翻譯其實還算是比較缺人的行業,可能,一個翻譯公司裡面,並沒有很多的人,但是他的公司裡面有幾百個掛名的譯者,這些譯者都是兼職翻譯,而翻譯公司則是接工作,然後分給這些兼職,從中賺取利潤。因此,如果是你,或者是你的小夥伴想做兼職翻譯,那提醒他,需要注意這些點。(這裡默認你已經達到當譯者的水平了)
1.防止被騙。其實在一些兼職群,有些人,有些人假裝是翻譯公司找翻譯,然後找你,一開始,給你一個很長的文章,讓你翻譯,然後給你翻譯,名義上是「試譯」,其實這是他 自己去翻譯公司接的活,然後你翻譯完,他會說你有許多問題,再試一個,然後你就成為了真正的「打白工」了。你想,一份100來塊每千字的單子,翻譯公司抽個成,再讓中間商抽個成,到你手上的還剩幾成呢?因此,一開始不要亂選,你去網上搜索:翻譯公司。網上會顯示出很多廣告,不過別怕,你沒錢找翻譯,點廣告進去,一般是翻譯公司的官網,你找找,一般都是有招兼職的連結的,正規公司一般都不會黑。
2.一般加入一家公司的翻譯兼職群,一般公司裡都會在群裡面問,除非你特別優秀,他們才會找你,因此,你要經常「拋頭露面」,儘量讓別人對你有印象,當然,這裡說的是好印象。這裡可能有當「舔狗」的嫌疑。但是你想想,你只找一家公司,你是舔狗,那你只要多加十幾個正規公司的翻譯兼職群,那你就不是「舔狗」了,公司才是「舔狗」,這就是量變引起的質變。
3.態度儘量的誠懇、友善。其實不只是針對這個,做人也是一樣的。良好的態度自然會給人留下好印象,儘可能把態度放低。你要知道,你態度差,人家下次肯定不找你了,翻譯公司手下有那麼多個兼職翻譯,又不差你一個。有時候,你可能覺得,翻譯公司的客服小姐姐態度不好什麼的,其實他並不是對你態度不好,而是剛剛被客戶氣的,然後一下子還沒緩過來,你又剛好撞上了,只能自認倒黴的同時,繼續保持友善,萌新都是這樣過來的。
4.不要漫天要價
翻譯公司收費都是有一定的標準的,對於兼職的公司也是有一定的標準,如果你漫天要價,獅子大開口可是會把人嚇走的。之前有聽說過,口譯員的報價,比翻譯公司的報價還要高,你這樣還讓別人賺什麼,乾脆自己開公司得了。因此,在看清自己能力的同時,也看清別人的底線,也許你可以偶爾在公司的底線上皮一下,但是真的越過了那條線,那這次和下次都沒有你的份了,告辭。
5.有疑問就問,不要自作聰明,要問清楚客戶的具體要求,如交稿時間、文件的格式要求等等,不要自以為了解客戶想要什麼。否則,不僅會給客戶帶來麻煩,還將額外花一些冤枉時間來返工,甚至失去今後繼續合作的機會。我記得之前有兼職的口譯員,沒和客戶溝通好,提早買了好車票,在口譯沒結束的時候,一直催客戶,而且這已經是明確說過可能要加班的了,然後沒有和客戶溝通好。這個「鍋」先有翻譯公司背著,但是他們肯定就會記下來的,沒有下次機會了。
6.按時間交稿,儘量提早完成工作。一般,翻譯公司不會給兼職人員安排做不完的工作,他們會估計工作量,按計劃來說,你是可以完成的,但是你如果沒有按時間交稿,後面就會非常的麻煩,公司那邊,客戶那邊。並不是你交稿之後,翻譯公司就可以直接交給客戶,他們也是需要時間校對的。因此請守時,給翻譯公司,一點周旋的時間。
7.一開始,不要因為單子小就不接,這個公司的兼職你可能剛開始做,公司對你的能力沒有太多的了解,自然不可能給你一個大單子。因此,單子再小也是錢呀,接得多,賺得多,不要不把蝦米當海鮮。因此,再接小單子的同時,展現出自己的能力,同時也鍛鍊自己,那下次肯定也就有大單子了。
以上就是我想說的了,其實還有一些其他點,比如說,合理又充分的使用翻譯軟體或者其他工具,讓客戶多介紹客戶之類的,大家想想也就明白了。碼字不易,ball ball大家點個關注,收藏,或者分享給有需要的人吧,謝謝了。