地道美語怎麼說∣換位思考

2021-12-09 可可英語

Jessica在北京學中文,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是於苗要問的:換位思考。


YM:Hey Jessica! How's it going?...你怎麼看起來氣呼呼的?


Jessica:I AM angry! One of my friend said she's going to come visit me, but she canceled her trip AT THE LAST MINUTE! I've saved all my weekend for her!


YM:啊? 這可真掃興,不過你有沒有問她,為什麼不來了呢?


Jessica:She said a very important client is coming to town over the weekend, and she got the opportunity to accompany them.


YM:哦,原來是這樣。你想想,你朋友剛開始工作,能有這麼好的接觸大客戶的機會,你應該為她高興呀! 試著換位思考一下嘛!


Jessica:換位思考?……哦,我知道了,you are telling me to put myself in her shoes. Yeah, I guess I'm being a little harsh.


YM:對啊! 她一定也很想跟好朋友過個休閒的周末,but sometimes you've got to sacrifice your personal life for work, especially when you are new at your job! Jessica, 你這麼善解人意,一定明白的!


Jessica:Yeah, I guess I should be more considerate.


YM:哦! 原來善解人意就是 considerate! 我其實特別明白你朋友的心情,我感同身受! Hmm, 這個「感同身受」用美語要怎麼說呢?

Jessica:You can say it strikes a chord. Strike is spelled s-t-r-i-k-e;and chord, c-h-o-r-d, chord. If something strikes a chord, it means it evokes a similar emotion or reaction. 就是你說的感同身受!


YM:原來是這樣! Yes, your friend's situation strikes a chord with me!


Jessica:You know, Yumiao, I think you are right. I will call her and apologize for overreacting, and I will wish her good luck!


YM:我來總結一下今天所學的:
第一,換位思考叫做 put oneself in someone else's shoes;
第二,善解人意可以用 considerate;
第三,感同身受,叫做 strike a chord!

相關焦點

  • 「換位思考」英語怎麼說?
    Jessica在北京學中文,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是於苗要問的:換位思考。YM: Hey Jessica! How's it going? 你怎麼看起來氣呼呼的?Jessica: I AM angry!
  • 「換位思考」的英語怎麼說?
    Jessica在北京學中文,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是於苗要問的:換位思考。 YM: Hey Jessica!試著換位思考一下嘛! Jessica: 換位思考?....哦,我知道了,you are telling me to put myself in her shoes. Yeah, I guess I'm being a little harsh. YM: 對啊!
  • 怎麼說地道的美語
    Jessica在中國學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天Lucy遇到一個詞語不知道怎麼說:頭腦風暴。Jessica : Lucy, your speech was awesome!
  • 「換位思考」用英語怎麼說?
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——換位思考, 這個短語的英文表達是:put yourself in someone’s shoes 換位思考Put yourself in my shoes
  • 地道美語:「及時行樂」英語怎麼說
    Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是方方要問的:及時行樂。   FF: 唉,怎麼說呢……這男生長得是不錯,可是話不投機! 我說我愛遊泳,他說小心被淹,我說我愛旅遊,他說旅遊就是花錢買罪受!   Jessica: Really? He's a Debbie downer!   FF: Debbie? 他不叫Debbie.
  • 「眼大肚子小」英文怎麼說
    Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是方方要問的:食客。FF:Jessica, 今晚跟我去吃飯怎麼樣?Jessica: 好啊! 吃什麼!FF: 吃正宗的湖南菜,怎麼樣?
  • 地道美語口語:「直覺」怎麼說?
    對了,直覺用美語怎麼說啊?   DONNY: You can say hunch. h-u-n-c-h, hunch。   YM: 那「我直覺一向很準」,就是"My hunch is always right." 對嗎?   DONNY: That's correct. Or you can use the phrase "gut feeling".
  • 簡單詞拼成複雜意思-地道美語必備2
    上期複習:簡單詞拼成複雜意思-地道美語必備1下次我們再試試,改天我在吃你的披薩,或者改天我在幹某事。你會怎麼翻譯呢?你可能會說 May be next time I will try on the pizza?
  • 「看熱鬧」怎麼說?
    Donny在北京學漢語,他的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教他。今天是吳瓊要問的:看熱鬧。Donny: Wuqiong, I heard you got your driver's license!WQ: 是啊,昨天我已經開車上路啦!Donny: So how did it go?
  • 換位思考與感同身受!
    在現實生活中,我們經常會聽到這麼一句話:換位思考。是的,換位思考,做父母的,有時候要站在孩子的角度肯帶問題;做老師的要站在學生的角度去看問題,甚至做銷售的要站在客戶的角度去思考和看待問題,並且換位思考一度被奉為銷售聖經。但是換位思考真的能感同身受嗎?
  • 換位思考,換位做事,換位做人!(句句精闢)
    人生要換位思考!拿破崙·希爾說:「懂得換位思考,能真正站在他人立場上看待問題,考慮問題,並能切實幫助他人解決問題,這個世界就是你的。」站在自己位置上看別人,所得出的結論,或許永遠都是糟糕的。而只有換位思考,將心比心,才能創造良好的人際關係。做人,要懂得換位思考,善待別人。 能感受別人難處,是關懷;能體諒別人不易,是寬厚;能饒恕別人錯誤,是大度。 生命,是一種回聲。贈人玫瑰,手有餘香。別在自己的位置上看別人,要多在別人的位置上看自己換位思考,將心比心。
  • 地道美語怎麼說|「過期」用英語怎麼表達?
    Jessica在北京學中文,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。那相對來說,價格便宜的產品又要怎麼說呢?Jessica: It's the opposite of that. We call it a bottom shelf product. Basically less expensive stuff is put on the bottom shelf.
  • 換位思考,換位做事,換位做人
    丈夫很平靜地說:「我只想讓你知道,我開車的時候,你在旁邊一直嘮嘮叨叨,我的感覺是怎樣的.」換位思考,是學會站在別人的角度為他人著想,學會理解和體諒。人與人相處,難免會意見不合,站在別人的立場上看待問題,要給別人說話的機會,不能不聽別人的意見,固執己見。世上沒有真正的感同身受,但換位思考能讓人學會理解,懂得有人會因為我不開心,有人會因為我快樂。
  • 美語怎麼說山寨
    英語口語精選此生能遇見你,已然幸福得一塌糊塗Jimmy's Note美語怎麼說山寨
  • 你會換位思考
    這是因為你或者別人都缺乏換位思考的能力,今天就一起聊聊換位思考的三個層次。知不知很多時候,我們並不是不知道換位思考的重要性,而是很多時候意識不到自己其實沒在換位思考。提醒自己注意換位思考的方法:1) 在醒目的地方做提醒比如,在座位的隔板上、電腦桌面上或者手機的日曆提醒裡記上「別忘了換位思考哦」,經常提醒自己。
  • 換位思考,將心比心!
    遇事要多角度考量,要懂得換位思考,要將心比心,體會對方的感觸,做人,要有高度,要有寬度,要大度,路才會寬。人必須要懂得換位思考,將心比心。是最基本的要求,這點都做不到不配為人,被人敬而遠之,往往友很少。
  • 做人做事要換位思考
    正是由於現在能夠換位思考的人少了,才有了許多交通事故中,車子撞傷行人而棄傷者不顧,駕車逃逸者;正是由於能換位思考的人少了,才屢屢出現購票不按次序排隊而插隊者;正是由於能換位思考的人少了,出現路人暈倒,別人前去施救,反而遭到親屬訛詐的現象,使得大家見義而不敢為了。只有人人懂得換位思考,家庭才會和睦,社會才會和諧、文明、進步。
  • 換位思考的意義、重要性
    換位思考,是設身處地為他人著想,即想人所想,理解至上的一種處理人際關係的思考方式。人與人之間要互相理解,信任,並且要學會換位思考,這是人與人之間交往的基礎:互相寬容、理解,多去站在別人的角度上思考。與人之間要互相理解,信任,並且要學會換位思考,這是人與人之間交往的基礎——互相寬容、理解,多去站在別人的角度上思考。換位思考,首先要做到對人對已同一標準;再則就是寬人嚴己。
  • 多少人聽過,說過換位思考卻沒做?習慣換位思考,戰勝自己
    很多人都經常說換位思考一下,也都能經常的聽到換位思考。然而事實上並沒有去做,因為你沒有養成這個習慣,沒有想到當時如果可以換位思考就行了。因為沒有這樣做,所以發展到最後都是不在自己控制的範圍之內,因此變的更加沒有信心,沒有動力。
  • 地道美語怎麼說|「爆冷門」用英語怎麼表達?
    爆了個大冷門兒,法學院居然輸給了商學院,哎,這大冷門怎麼說啊?Jessica:冷門?Jimmy:哦,對啊,就是鐵定會輸的隊,最後居然打贏了。Jessica: Oh, in English we call that an upset.Jimmy: Upset? 那不是不高興的意思嗎?Jessica: That's true.