blue man
(藍色的男人?)
還記得以前我們學過 yes-man 吧
指對上級唯命是從或唯唯諾諾的人
那這個 blue man 又是什麼意思呢
哈哈~ 揭曉答案!
blue man 就是警察的意思
劇裡的臺詞原句是這樣的
👇
Watch out for the blue man
if you are going to drive this fast.
你要是打算超速開這麼快的話,
得當心看看有沒有警察。
因為外國很多警察都穿藍色制服
所以也把警察叫做 blue man 啦
而且
blue man = blue suits
還有 man in blue 都是一個意思
man 就是男人的意思
這個詞真的超級好用
別問為什麼,接著往下看~
比如
▼
macho man
macho 作形容詞是「男子漢」
macho man 就是「硬漢」了
He a macho man!
這個低調的男人~
男人! 超級男人!
(在我們公司哈斯應該算一個)
grumpy old man
怪脾氣的臭老頭
有些老人脾氣古怪喜歡亂發脾氣
這個詞就是形容這種人了
Don't worry about that
grumpy old man.Nobody likes him.
別在乎那個臭脾氣的老頭,沒人喜歡他。
再比如
▼
man of the world
看過世界的人也就是
「閱歷豐富、飽經世故的人」
Boss is a man of the world,
why not ask him for advice?
老闆是個通曉世故的人,
幹嗎不去問問他的意見呢?
man of means
有錢人、財主
mean 本身有「吝嗇的」意思
man of means 就是「有錢人」
(確實好像有錢人反而比較摳)
man of many parts
有很多個部分的人
也就是「多才多藝的人」啦
Back then, I was a man of many parts.
想當年,我也很多才多藝呢。
除了這些,還有
man of few words
沉默寡言的人
man of his word
守信用的人、說話算數的人
學了這麼多俚語,我們能看到
man 相關的表達都是「形容人的」
把這些詞放進日常對話裡
會顯得你的 English 超膩害哦
今天就到這裡啦
See you~