當我們在被詢問「是否還需要加菜」時,不說「No no no」,我們應該怎樣表達呢?
都說從「日常生活」中學來的語言才是最生動鮮活的。今天,為大家整理了一些國外常用的地道英語表達,不同語境下的「I'm good」居然有不同的意思!
通常在口語中表達「我很好」通常會用「I'm fine.」來表達,而「I'm good.」則用來表達「不用了」。
"I'm good"這句話通常在餐廳能聽到,當服務員問你是否需要再點份菜、加杯飲料時,你說"I'm good",就可以表示「我飽了,不用了」。
如果當別人非常熱情地詢問你是否需要某個東西,如:
這時候你說「No, I don't want it.」 ,這聽起來非常地 harsh(嚴厲的),所以我們可以這麼委婉地say no:
I'm good.
I'm ok.
I'm fine.
I'm alright.
——在回答「How are you」的時候
其實在面對生活中真實語境下的「How are you?」,回答「I am fine.」會給對方很不禮貌的感覺,因為「I am fine.」會給人一種 「我好得很,不用你管」的高冷感。
大部分情況下,美國人面對「How are you?」這個問題時,會給出下面這幾種回答:
外國友人很喜歡互相道好,無論認識不認識。每次和人說再見的時候(可以是放學、下班,結完帳離開超市等等),往往會對同事/收銀員/老師...說聲"Have a good day / night / weekend!"。
還有種更簡易的表達,即"Have a good one!",簡單順口,也非常有愛哦!
愛貝在哪兒,純正美語就在哪兒
快樂的純外教課堂
純正地道的美式發音
美國同步課程體系,原版教材
浸入式多元化母語教學法
我們不僅教授英語
更幫助孩子快樂、全面的成長!
點擊下方「閱讀原文」
立即預約免費的全外教試聽課