「Tell me about it!」聽到這句話,你就不要多說什麼了!

2021-02-19 米麥田英語

ps:【米麥田新平臺上線啦】更多純英文影片,每日更新,文末登錄哦

1. Tell me about it !  就是啊!你說的對!

和外國朋友聊天,聽到「Tell me about it.」時,你會理解成什麼意思呢?

是「快告訴我」?

還是「給我講講」?

其實,這些解釋都是錯的!

我們先來看一下韋氏詞典裡權威的解釋:

Tell me about it means that one understands what someone is talking about because one has had the same or a similar experience.

原來在美國俚語裡

這個短語表示能感同身受,贊成對方的觀點

可以翻譯成:

可不是嘛!

誰說不是呢?

就是這樣的!

我理解你!


所以當你跟老外說一件事

他回應「tell me about it」

此時如果你還以為對方想聽更詳細的內容

然後就不斷地講下去

那就鬧笑話啦!

- Do you think that I talk too much?

- 你會不會覺得我廢話很多?

- Tell me about it.

- 這還用說嗎?

- It's hot enough to melt hell. Let's stay at home, you could fry eggs on the sidewalk.

- Tell me about it.

- 天氣熱爆了,我們呆在家裡吧,人行道上都可以煎蛋了。

- 誰說不是呢。

2. You're telling me!說的就是!太對了!

同樣的,這句話也不是字面上的意思而是表達「你說的太對了」

Jessica is really moody recently.

You're telling me! Yesterday she started shouting at me for no reason!

Jessica最近很喜怒無常.

說得就是!昨天她無緣無故對我大喊大叫!

3.You took the words right out of my mouth. 正合我意。

字面上來看這句話可以翻譯成你把我要說的話說出來了。你都說人家和你「心意相通」,當然表示對方說的對,你很贊同。

Mary, how about going to the cinema this weekend?

You took the words right out of my mouth.

瑪麗,這周末去電影院如何?

正和我意。

(來源於網際網路公開內容)

麥田英語】是個不錯的公眾號哦

歡迎關注我們

微信公眾號麥田英語已經持續更新近4年了,感謝麥友長期以來的信任和支持。

米麥田網站全新升級,上千部純英文影片、英文原著

等你來哦

————   米麥田英語   ————

一個匯集英文原著的地方

一個看純英文影片的地方

註冊登錄方式

1.微信掃碼登錄

2.手機端輸入網址http://www.maitianeng.com/

3.點開公眾號左下角菜單【麥田家園】

都可登錄觀看哦

PS:如有疑問歡迎掃描下方二維碼添加麥田官方微信:MaitianAA諮詢哦

客服微信

點擊 「閱讀原文」了解更多

相關焦點

  • 英語地道說 | 「Tell me about it!」 其實不是真的想聽你說……
    ,今天突然又想起一件,也拿出來跟各位念叨念叨,希望大家以後不要在同樣的地方再栽跟頭啊!話說有一天下午我上完課,在回宿舍的路上買了杯咖啡坐下來休息,順便翻翻手裡的幾本書。這時我聽到隔壁桌的兩個學生在聊天。I got two papers to hand in this Friday, and I have stayed up until 2:00am for days.
  • 「Tell me about it」竟然是.... 千萬別再說錯了!
    "Tell me about it."這裡的 tell me about it 並不是讓你告訴我工作具體怎麼讓你鬱悶。tell me about it在口語裡還有另外個高頻用法表示對方說的事情或者經歷你有同感(通常是不愉快的經歷)和中文裡的「可不是嘛」意思一樣。3.I'm a people person.
  • 「Tell me about it」千萬別翻譯成「快告訴我」!這是錯的!
    >當外國人對你說:「Tell me about it!」的時候,千萬注意不要滔滔不絕地開始講起來。英文詞典裡是這樣解釋的:所以「Tell me about it」是表達一種認同,對方對你所說的話是有相同的感受或是有相同的經歷,意思是「可不是嘛」!
  • 「Tell me about it. 」可不是「快告訴我!」千萬別理解錯了!
    例如「tell me about it」,很多人會誤以為是「快告訴我」或者是「告訴我關於它的事情」,但是這句話的真實意思卻不是這樣的。實際上這句話表示的是「可不是嘛」的意思。因為這句話在英語中是一句俚語,很多俚語是沒有辦法通過原本的詞義進行翻譯理解的。
  • Tell me about it ! 原來是這個意思啊!?
    Tell me about it !還用你說!可不是嗎?
  • 老外說「Tell me about it」不一定是「快告訴我」,理解錯了好尷尬!
    今天,普特君來跟大家分享一些出現率比較高又容易會錯意的俚語表達,一起來學習一下:Tell me about it看到這個表達,很多同學可能會直接翻譯為「告訴我這件事」,確實有這個用法,比如下面的例句:You did right to tell me about it. 你把這件事告訴我,做得很對。
  • Tell me about it可不是讓你告訴我
    今天分享一個簡單得不能再簡單的習語「tell me about it」 它可不是「讓你告訴我它的情況」,其正確含義是:Tell me about it |used to say that you understand what sb is talking about and have had the same experience.
  • 「Tell me about it」不是和我說說?
    這句話裡面雖然有一個shame,但是其實不是真的表示「真丟臉,真羞恥」的意思,是想表達對事情的Tell me about it!『Tell me about it!』從字面上理解就是「來跟我說說吧!」 但是實際上,當外國人跟你說這句話的時候,千萬要注意不要喋喋不休地開始講起來了。
  • 5.26天天英音 |"Tell me about it"我是應該告訴你還是不告訴你?
    如果英國人說: "That's interesting" 和 Tell me about it語調低沉(可能表示呵呵...)。Tell me about it的字面意思可以在電視劇裡看到,比如:tell me about it. What happened? / How was school?
  • 你會自我介紹嗎?How to Answer Tell Me About Yourself
    因為這很可能是你在面試中碰到的第一個問題,這就是你要留給僱主的第一印象。你想展示自己最專業的形象,為了做到這一點,請不要主動提供個人信息。"Please, tell me about yourself"."請介紹一下你自己"。
  • 「Tell me about it」並不是「告訴我」的意思!
    那麼tell還有什麼需要學習又讓人誤會的短語嗎?當然有,今天罐頭菌說一下,Let's go!先來一個簡單的,tell a lie。She's always telling lies.大家都知道,這是說謊的意思,那麼接下來這些可能你平時並沒有正確地理解。1.You are telling me! 你說的對,就是這麼回事。這裡並不是按照字面「快點告訴我」的意思來理解,而是要翻譯成「是這麼回事,說得對」。
  • You tell me並不是「你告訴我」的意思 那是啥意思?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文You tell me並不是「你告訴我」的意思 那是啥意思? 2019-03-18 11:23 來源:滬江 作者:   「You tell me」這句話,大家第一眼看上去可能會以為是:你告訴我。從直譯上來說,這句話的三個詞確實是「你告訴我」的意思。
  • 如何巧妙回答英語面試中「tell me more about yourself」提問?
    因此,越來越多的公司在面試時會要求應聘者全英文面試或是要求你用英文做自我介紹,而幾乎所有的面試官都會在此過程中向你砸來一句:「tell me more about yourself」。面對這個看似簡單,實則複雜的問題,你又該如何巧妙回答、順利過關呢?
  • 老外愛說的口頭禪:「say」和「tell」的花式用法,你會說幾個?
    一般有兩種用法01表達驚訝或懷疑的態度比如朋友在你面前發誓說:我今年一定要減肥成功,瘦成一道閃電~如果對這件事持半信半疑的態度,就可以直接用這句話.嘿,這件裙子真心不錯。Say, How about dining out?嘿,出去吃怎麼樣?02Don't tell me.
  • 「Don’t tell me」不是別告訴我,理解錯就尷尬了!
    外教差異的看著他的表情開口問:「我是不是說錯了什麼?」,誤會就這樣產生了。其實歸根究柢就是同事沒搞清楚「Don't tell me!」的真正意思是什麼,才鬧了烏龍。那到底「Don't tell me!」是什麼意思呢?當別人在單獨使用「Don't tell me!」
  • 記住:「Don't tell me」的意思不是「別告訴我」!被人諷刺了都還不知道!
    是對你說的話表示懷疑——-I have failed my exam.我考試沒及格.-Don't tell me!我才不信呢!(騙誰呢你)但「Don't tell me」後面接that從句時,它也可以表達「別告訴我...」
  • 「說句話」英語千萬不要翻譯成「speak the word」
    在英語學習中,我們經常會遇到這樣的漢譯英翻譯「你能用英語說一下這句話嗎?」,這個句子看著很簡單,有的同學會很自信並且毫不猶豫的翻譯為「Can you speak the word in English 」,同學們,在這一刻,你需要好好思考一下 speak 和 say 的區別了。
  • Don't tell me≠「別告訴我」,否則尷尬癌要犯了!
    Don't tell me!是什麼意思?和別人說話的時候如果對方說Don't tell me大家別理解錯了!---Don't tell me!我考試沒及格。---我才不信呢!(騙誰呢你)如果Don't tell me後邊加從句,也可以翻譯成"別告訴我"。eg:Don't tell me that you can't finish it.別告訴我你不能完成.
  • 「Don't tell me」不是「別告訴我」!可別被人諷刺了都還不知道
    其實Don't tell me表達的是「我才不信呢」,對別人說的話表示懷疑——A: I have failed my exam. A: 我考試沒及格.B: Don't tell me! B: 我才不信呢!
  • 偷偷地看看你要讓我等多久是什麼歌 潘瑋柏《Tell Me》歌詞完整版
    抖音偷偷地看看你要讓我等多久是什麼歌,相信大家也是刷到過「偷偷地看看你要讓我等多久」這首歌,那麼這首歌到底叫什麼呢,可能還有些小夥伴不知道。下面就讓我們一起來看看吧!  不要瞬間衝動在此錯過  How deep is your love baby  Let me konw  How deep is your love baby  Tell me so  女:Just tell me 為什麼  眼神有話要說  是不是你想要認識我  偷偷地看看你要讓我等多久