the struggle is real
Definition: A phrase used to emphasize that a particular situation (or life in general) is difficult. It is often used humorously and/or ironically when one is having difficulty doing something that should not be difficult or complaining about something that is not particularly problematic.
生活所迫呀!生活逼人呀! 難以度過艱難呀!感嘆窘境呀!人生真的好難啊!困難呀!困難的局面呀!非常糾結呀!
(= 我太難了!)
The struggle is real - it took me five tries to get into that parking spot.
這……這太那個了吧!試了五次才能把車停進停車位。
I have to work two jobs in order to pay off my loans, the struggle is real!
我要做兩份工作才能還清貸款,生活所逼啊!
The intro
(Listening Comprehension)
Hey there, yeah I'm talking to you, what's up? It's Mr. Wong here, so the whole family is planning a trip to Vegas on Lunar New Year, and I was really looking forward to it because I've never been to Vegas since...forever,
but here's the thing, I only have 3 days off for Chinese New Year, and the drive up there is gonna be pretty far. We're looking at 6-7 hours at least.
So here's the decision I have to make - either go to Vegas and come back feeling exhausted or just stay home and binge watch TV. The struggle is real! And speaking of the phrase "the struggle is real," that's gonna be our phrase of the day, let's check it out!
更多關於 binge 的用法 ← 請點擊這裡
沒看懂?請自己查字典!
(這才是真正的學習過程)
更多實體例句
(新當爸爸的他不想在寶寶附近抽菸)
Father: Be right back, okay? Be right back.
Father: 爸爸馬上回來,OK?馬上回來。
Father: Hey, excuse me. Can you hold that? Thank you.
Father: 不好意思,能幫我拿一下嗎?謝謝,謝謝。
Father: Hey, hey, it's all right. That's all right. That's all right.
Father: 寶寶乖,沒事,沒事,寶寶乖。
Stranger: Here, give him to me. I'll hold him so you can smoke.
Stranger: 讓我來抱他吧,那你就可以抽菸了。
Father: Oh, really?
Father: 可以嗎?
Stranger: The struggle is real. I haven't finished a cigarette since 2015. Go on. I got him.
Stranger: 我們都太難了,從2015年開始我就沒試過可以完整地抽完一根煙了,去吧,我來抱他。
Father: You a child abductor?
Father: 你是拐賣兒童的嗎?
(英語母語者在口語中慣常的做法:把 Are you a child abductor? 中的 「Are」 省略掉)
Stranger: I'm Sarah. I have three kids under five. If I wanted to run, I'm too tired.
Stranger: 哈哈!我是 Sarah,我自己也有三個不到五歲的寶寶,就算我要跑也沒力氣了。
Father: Yeah, okay.
Father: 好吧。
Stranger: Okay, take this.
Stranger: OK,煙給你。
Father: You got him?
Father: 抱緊了嗎?
(口語中把 Have you got him? 中的 「Have」 省略掉)
Father: I'm gonna be right over here,okay?
Father: 爸爸就在那邊,OK?
小編推薦歷史文章
(請點擊藍色字體收聽)
「長痛不如短痛」英文怎麼說?(高分短語)
「負擔、包袱、枷鎖」原來可以這樣說!?(高分短語)
「真麻煩!」原來還可以這樣說!?(口語必殺技)
「小事兒一樁」原來還可以這樣說!?(口語必殺技)
「一刀切」英文怎麼說?(高分詞彙)
「社會各界」英文怎麼說?(超高分短語)
「別閒著,快來幫幫忙!」這樣說會更地道噢!
↓ ↓ ↓
點擊→往期內容索引←點擊
↑ ↑ ↑