你知道「In no time」是什麼意思嗎?真的不是「沒時間」

2021-12-09 英語聽力課堂網

大家都知道

Good是好

Time是時間

那你知道「In good time」

是什麼意思嗎?

「在好的時間裡」?

當然不是!

那是什麼意思呢?

一起學習一下吧。


記住:「In good time」的意思可不是讓你挑「好時間」,真正的意思是:及時地;適時;迅速地。


例句:

I want to have everything ready in good time.

我想把一切都提前準備好。


Get your things ready in good time to avoid a last-minute rush.

要帶的東西及時準備好,不要臨時張羅。


我們剛才學習了「In good time」,那你知道「Bad time」是什麼意思嗎?真正的意思是:艱難的時光;不是合適的時間。


例句:

Have I picked a bad time to talk to you?

我是不是挑了個不恰當的時間跟你談話?


We've had a pretty bad time while you were away.

我們在你走的那段時間過得非常糟糕。


千萬不要逐字翻譯,其實,「In no time」的意思是:立刻;馬上;很快。


例句:

The kids will be leaving home in no time.

孩子們很快就要離開家了。

He's going to be just fine. At his age, he'll heal in no time.

他會好起來的。以他的年紀,會很快痊癒。



點個讚,證明你還愛我

相關焦點

  • 老外說 in no time 是什麼意思?反正不是「沒時間
    老外說 in no time 是什麼意思?反正不是「沒時間很多人會把 in no time 直譯為沒時間,其實它的真正含義是立刻,近義詞就是 at once.記不住的人可以這麼理解:都快沒時間了,你還在磨蹭什麼,立刻做完這件事吧。例句She answered my question in no time.她立即回答了我的問題。
  • 老外說 in no time 是什麼意思?反正不是「沒時間」
    吉米老師前言:in time 是及時,那 in no time 又是什麼意思呢?一起來聽聽老師怎麼說吧。本文屬於英語口語(kouyu8)原創轉載請到後臺授權,侵權必究很多人會把 in no time 直譯為沒時間,其實它的真正含義是立刻,近義詞就是 at once.
  • 老外說 in no time 是什麼意思?反正不是「沒時間」(音頻版)
    吉米老師前言:in time 是及時,那 in no time 又是什麼意思呢?一起來聽聽老師怎麼說吧。背景音樂:Shimona - The Social Media Song本文屬於英語口語(kouyu8)原創轉載請到後臺授權,侵權必究很多人會把 in no time 直譯為沒時間,其實它的真正含義是立刻,近義詞就是 at once.
  • 我沒時間還說 I have no time?實際意思:留給自己的時間不多了
    我們說英文最大的問題,就是按照中文去翻譯英文,沒時間就說have no time,但這句和"沒時間"的意思,可是差了100條街,你要這麼說,外國人絕對會當場瘋掉,到底為什麼,馬上來看!1、我沒時間≠I have no time!
  • 別人問你Do you have the time可不是問你「有時間嗎」!理解錯真的很尷尬!
    如果有人問你Do you have the time,你可千萬不要以為人家想撩你,問「你有沒有時間」?知道真正意思的你,一定會尷尬到想鑽地縫!人家根本對你沒意思,只是想問你.Do you have the time不是問你"有時間嗎"!如果有小哥哥問你Do you have the time?
  • 記住 | 「It's about time」不是「這是大概時間」的意思
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思
  • two-time 的意思你真的了解?
    聊一下time這個詞吧~在說到two-time之前,我們先來簡單看一下time的用法~我們都知道在表達「幾點了」的時候會說What time is it?小時候,印象最深的就是每天畫好幾頁的鐘表,每個鐘錶上面會畫有不同的時間~因為我們從小就要會看表,認時間呀~(似乎無意之中暴露了年齡~)那麼關於時間,我們日常可以用一下表達:隨口就來的~What time do you want to meet?你想幾點見面?
  • 「Do you have the time」真的不是問你「有沒有時間」,理解錯就尷尬了!
    你可千萬不要以為對方在問「你有沒有時間」想約你否則就真的尷尬了!那是什麼意思呢?Do you have the time≠有時間嗎?「Do you have the time?」這句話真正的意思是:「現在幾點了?」,相當於:What time is it?
  • Time’s up表示「時間到了」,那「time off」是什麼意思呢?
    今天我們來聊一聊時間time的表達。關於time的表達真的超級多,比如我們之前也分享過的high time,表示該是時候做某事了。其實,time的搭配很簡單,也很好用,所以如果能夠好好的記一下,應該對你的口語提升會有一定的幫助喲!
  • 記住 | 「It's about time」不是「這是大概時間」的意思
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思
  • Time's up表示「時間到了」,那「time off」是什麼意思呢?
    關於time的表達真的超級多,比如我們之前也分享過的high time,表示該是時候做某事了。其實,time的搭配很簡單,也很好用,所以如果能夠好好的記一下,應該對你的口語提升會有一定的幫助喲!1)Time off我們知道Time’s up表示「時間到了」,那「time off」是什麼意思呢?
  • quality是質量,time是時間,那quality time是什麼意思?
    我們知道「quality」有「質量,品質」的含義。而time是「時間」的含義。那quality time是什麼意思呢?quality time的意思是「time that you spend with someone, giving them your full attention because you value the relationship」,即「(尤指關愛子女,增進感情的)黃金時光,優質時間」。
  • Do you have the time?不是問「你有時間嗎」!10個人9個回答錯
    有時候只是差一個冠詞,意思就天差地別。就比如這句「Do you have the time?」很多同學從字面上看就會以為是「你有時間嗎?」但是如果你真的這麼理解,就大錯特錯了。那麼這句話,到底是什麼意思呢?
  • 「我沒時間」不是「I have no time」!答應我,別再用這些糟糕的...
    世界上最遙遠的距離,不是我在你身邊,你卻不知道我愛你。而是我們都是說著English,我卻不懂你!由於中文思維的影響,我們在日常生活中會出現很多Chinglish的錯誤表達。I have no time≠我沒時間 按照中式思維去理解,沒時間說成have no time一點問題都沒有,很多人也會把「我沒時間」表達為「I have no time」。但請注意,在英語中,time當「時間」講時,通常作不可數名詞。因此,在英語中,have no time的真正意思表示為"沒有多少活著的時間了",意為「我快死了」!
  • time除了表示時間,還有什麼意思?
    大家小學的時候有沒有學過這個句子:What time is it? (現在幾點了?)O(∩_∩)O大家可能一開始學到這個句子,都知道time是時間的意思,那麼除了時間,它還有什麼意思呢?咱們呢,現在來具體地講一下time還有哪些意思(*^◎^*)乘例如:One times two is two. 1乘2等於2次數例如:Mr.
  • 10個關於時間的英語俚語,你知道是什麼意思嗎?
    關於時間的英語短語有很多,其中有一個非常有意思的不知道大家想過沒有,那就是「下下周」。我們總是會說「下下周我有什麼安排,再下下周我們要幹嘛!」,那英語「下下周」怎麼說呢?小夥伴們第一時間反應是不是「next next week」,其實這是Chinglish,正確表達應該是「the week after the next」。
  • take your time真不是中文「拿你的時間」,那是什麼?
    take your time真不是中文「拿你的時間」,那是什麼?英語take your time就是中文「拿你的時間」?2.就算「懂」 了它的中文意思,它的「英語意思」還是沒有懂,英語能力還是沒有得到任何提高。不信,你說說英語take your time的英語「什麼意思」?你「說」英語的能力還是沒有任何改變。
  • "我沒時間"不是"I have no time"!答應我,別再用這些糟糕的英語...
    世界上最遙遠的距離,不是我在你身邊,你卻不知道我愛你。而是我們都是說著English,我卻不懂你!我們在日常生活中會出現很多Chinglish的錯誤表達。如國人腦洞大開自創的:"Good good study, day day up."
  • All in good time不是「所有美好時光」,老外說的是這個意思,你知道嗎?(音頻版)
    有些短語或句子表面上單詞我們都認識,但是放在一起,可能你就不知道是什麼意思了。365天每天跟著班長學習新知識,每天進步一小點,每年邁進一大步。Make a little progress day by day, and make a big stride year by year.
  • 「It's about time」不是「這是大概時間」的意思
    記住 | 「It&39;s about time」不是「這是大概時間」的意思。A、你瘋了嗎?B、你想太多了?本期答案就在下面公布,看看你是否全部答對呢?A、你瘋了嗎?今日測試「Nothing works」在口語中是什麼意思