如果有人問你Do you have the time,你可千萬不要以為人家想撩你,問「你有沒有時間」?知道真正意思的你,一定會尷尬到想鑽地縫!人家根本對你沒意思,只是想問你.
Do you have the time不是問你"有時間嗎"!如果有小哥哥問你
Do you have the time?
千萬不要多想
(以為人家要約你~~)
其實人家只是想問問你幾點了!
(尷尬到起飛~~)
=現在幾點了?
例句:
Do you have the time?—It's 2 pm.
現在幾點了?—下午兩點.
其實,老外還有很多種表示"現在幾點"的表達:
What time is it?
(千萬不要說成what time is it now,是中式英語)
What's the time?
Could you tell me the time?
Excuse me, have you got the time?
但是,如果有小哥哥問你
Do you have time?
那就真的是在約你啦!
=你有時間嗎?
(我可以約你嗎)
例句:
Do you have time to have dinner with me?
你有時間和我一起吃晚餐嗎?
PS: 除了Do you have time, 如果你想約別人,也可以說
Are you free?
Are you available?
如果有人對你說
Half the time...吧啦吧啦
你真的要注意了!
他對你很不滿意!
是在抱怨你經常做什麼事
讓他非常不爽!
=經常,常常
(多指不愉快的)
例句:
Half the time you don't even notice what I'm wearing.
你經常都注意不到我穿的什麼衣服.
=一半的時間
例句:
You are wasting half of the time thinking and not doing.
有一半的時間,你是在光想不做.
如果老闆對你說
Finish the work in double time!
千萬別理解成: (不著急)用兩倍時間慢慢完成!
實際上是讓你: 加快速度,儘快完成!
(理解錯的結果,自己腦補吧!)
=加快速度
(起初是指跑步前進,引申為加快速度~)
例句:
We went to the hospital in double time.
我們快速到達醫院.
PS:法定節假日,加班的雙倍工資,也是double time.
=雙倍工資
例句:
Staff are paid double time during the official holidays.
員工在法定節假日享有雙倍工資.