「Do you have the time?」不是在問你「有時間嗎」,原來這麼多年都搞錯了!

2021-02-19 流利口語研究所

那如果有個老外問你"Do you have the time"呢?

多了一個the,意思可完全不同哦~

如果以為老外想撩你,可能就要鬧笑話啦!

今天,小編就給大家整理了幾個容易弄錯意思的英語口語表達,一起看看吧~

 Do you have the time? 

× 你有時間嗎?

✓ 幾點了?

相當於:

What time is it/What's the time?

 例句:

A: Do you have the time?

A: 現在幾點了?

B: It's just half past 9.

B: 才九點半。

 引申:

一般情況下,在邀請別人時美國人很少說「Do you have time」,以下這些表達更常見:

Are you free?

你有空嗎?

Are you available?

你現在有空嗎?

 How did you find the movie? 

× 你怎麼找到這個電影的?

✓ 你覺得這電影怎麼樣?

=How do you like/What do you think of...

 例句:

A: How did you find the movie?

A: 你覺得這部電影怎麼樣?

B: I loved it. I have seen it for several times.

B: 我超喜歡這部電影,我看了好幾遍了。

 That party was sick! 

× 這個派對讓人不舒服!

✓ 這個派對太酷啦!

 例句:

A: That party was sick.

A: 這個派對超酷。

B: Yes, I really enjoyed it too.

B: 是的,我非常喜歡。

相關焦點