怎麼用英文說給老外聽

2020-12-15 杭州日報

  昨日14:33 斯文先生來電:我是英語導遊,過幾天要接一個外賓團到杭州看奧運火炬接力,我想到時講一些杭州最新的事情給他們聽;看到快報5月7日那天說,評出了一句妙語,能串聯起去年評出的三評西湖十景。我覺得這事很有意思,想給他們講講,可不曉得十個景點和這句妙語英語怎麼說。

  記者陳奕:去年杭州三評西湖十景,最終評出的10個景點是:靈隱禪蹤、六和聽濤、嶽墓棲霞、湖濱晴雨、錢祠表忠、萬松書緣、楊堤景行、三臺雲水、梅塢春早和北街夢尋。

  為讓大家記住這10個景點,西湖風景名勝區管委會和快報在今年2月初舉辦了「三評西湖十景 一句妙語串連」的活動,最終杭州市民馬炯寫的「春祠聽禪雨 雲堤夢松霞」奪魁。

  三評西湖十景的10個景名的英文翻譯,雖然目前西湖風景名勝區管委會還沒出臺正式的英語版本,但網上早就有網友搶著翻譯了。去年底,快報的英文版做過相關報導,用的英語景名就是根據大家的翻譯而來。在此列出,供大家參考——

  Linyin Temple(靈隱禪蹤)、Listening to waves in Six-harmony Pagoda(六和聽濤)、Yuefei Memorial at the Cloud-lingering Peak(嶽墓棲霞)、Sunny and Rainy Lakeside(湖濱晴雨)、King Qian's Temple(錢祠表忠)、Wansong Institute(萬松書緣)、Yanggongdi Causeway(楊堤景行)、Clouds and Water in Mount Santai(三臺雲水)、Early Spring in Meiwu(梅塢春早)、Exploring Dreams in Beishan Street(北街夢尋)。

  而「春祠聽禪雨 雲堤夢松霞」要翻譯成英文就棘手了,尤其是要把那種意境表達出來。

  「我英語過了六級,感覺很難翻譯,連教過的不少大學的英語老師,也都皺眉頭。」斯文說。

  這裡再請大家幫忙了,如果你覺得翻譯得不錯,請發到快報的電子郵箱:kb85100000@vip.sina.com。

相關焦點

  • 被老外用英文問得手無足措的軸承業務員突然反問:你會說中文嗎?
    主要負責國內業務的業務員小劉告訴我前一段時間突然收到一位老外的英文軸承諮詢,對於多年不用英語毫無思想準備的他一時手無足措,雖然不會說英文,但好在有多年過硬的機械行業業務水平,最終給他一點一點地應付了下來,我們且聽小劉以「我」的經歷而娓娓道來。
  • 英文名稱該怎麼起?老外喜歡哪些名字?
    用這種方式取的英文名,很不嚴謹。因為有些單詞是有特殊含義的。一些女生會用Sunny作為英文名。Sunny是晴天的意思,那是不是就代表了自己是個陽光的女孩?對此,老外的態度也是褒貶不一。有的說:I love the name Sunny!
  • 中文說慣了,老外居然都不能好好說英文了!外國版中英夾雜感受一下?
    表示驚訝的時候,他也不再說:Really?而是選擇簡單幹脆的中文:哦?▼很多留學回來的寶寶們,不小心撞到別人的時候都會脫口而出「sorry」,而這些老外們,恰恰相反,他們竟然習慣說中文!大家都知道,德語聽起來可能會有點兇兇的感覺,但自從這個德國小哥中文講多了以後,再回國講德語。朋友都說他講話的節奏怎麼奇奇怪怪的?
  • 【英語口水句】老外其實這樣說:別對你的英文太自信!
    如果您覺得本平臺內容卻是對您有所幫助,請您幫忙【轉載】與【關注】!關注與轉載人數越多,開哥就會有更多的能力,組織更多的優秀老師與美工為大家提供免費的服務!如果你自認為英文還不錯,但還沒出過國,那你一定不知道老外是怎麼說英文的。相信每一個剛到國外的人都會有一種感覺,不管你英文程度如何,你會覺得自己好像從來沒學過英文!
  • 如何用英文向老外介紹中國美食-上篇
    (你打算怎麼向老外介紹我們國家的美食呢?)- Oh, That’s delicious…(噢,那個超好吃的~)……嗯???只會說這麼一句嗎?那可不行喲!(怎樣用英文描述食物呢?)其實很簡單,用英文和用中文描述食物是一樣的,那你是怎麼用中文描述食物的呢?有幾個關於食物的方面是我們可以描述的:外觀,香味,口感,歷史,文化,營養價值,這些就是我們在向老外介紹中國美食的時候,可以提及的幾個方面。
  • 老外突然打來電話,外貿新手英文差如何應對?
    不是說英文好就能做好外貿的,但是做好外貿還是需要英文好的,對於新手來說要不斷提高英文水平,當然英語的提升不是一朝一夕。 但是對方卻不管這些,有很多我的客戶,現在已經郵件都不用了,直接就是網絡電話打打,whatsapp發發,很多外商還是喜歡用打電話直接聯繫,他們感覺這樣會更方便快捷,就像我們國內一樣,能發語音誰用打字的啊,那碰到這種情況怎麼辦?你怎麼解決?小編也是把學的英語還給老師的那種人,但是這些年接聽電話多了,面對面跟老外接觸多了。
  • 為什麼「抱歉」說了」sorry」 老外還是覺得你英文不好!
    小易明明說了「sorry」老外卻說我的英文不好?小易突然心情不好了。後來才發現,一句簡簡單單的「sorry」卻大有講究!
  • 當網遊出現延遲的時候,中國玩家用lag,老外卻用拼音說「kale」?
    ka le乍一看,這四個英文字母,似乎是個很生僻的英文單詞,但如果你玩過網遊,對它們不陌生,因為這就是漢語拼音「卡了」的意思。因為在玩遊戲時輸入拼音比文字更方便於是「ka le」就會代替「卡了」成為解釋網絡卡頓的交流符號。
  • 這些英文居然連老外都聽不懂,牛津詞典:都是正確的
    可是,加油用英文怎麼翻譯呢?「Go」、「come on」、「cheer up」……可是好像沒有任何一個單詞能完美涵蓋它的所有意思!OED解釋說,這個add oil源自香港英文,主要也是香港英文的說法(originally and chiefly Hong Kong English),用以表達鼓勵、激勵、或支持(expressing encouragement, incitement, or support),相當於英文的「go on!」
  • 如何聽英文歌學英語?老外給出的5個建議
    新東方網>英語>英語學習>英語聽力>聽力輔導>正文如何聽英文歌學英語?老外給出的5個建議 2017-11-29 15:50 來源:滬江 作者:   聽英文歌曲是提高英語學習的重要方法,那麼如何有效利用英文歌曲就變成重要的話題,給大家提出一些小建議。
  • 島國小姐姐和老外「全英文」場景對話,謎之口音,你聽懂了嗎?
    導讀:島國小姐姐和老外「全英文」場景對話,謎之口音,你聽懂了嗎?英文太差和老外用「全英文」對話是一種什麼體驗?再加上獨特的口音,估計也就自己能聽懂了吧!這不,島國的一位自認為英文不錯的小姐姐,先後到藥店、旅行社兩個場景與老外進行「全英文」交流,結果因為小姐姐的謎之口音,愣是把老外給整的懷疑自己學了假英文。
  • 英語學習:這樣說英文,老外覺得你很有禮貌
    老外們時常議論,很多中國人在說英語時,聽起來沒有禮貌;並不是這些中國人本身沒禮貌,而是他們還沒有習慣英語的禮貌表達方式。  比如,中國人在餐廳或咖啡廳,會說:「我想要一個漢堡包」或者「我想要一杯咖啡」。
  • 老外用不了,自動售票機整英文幹啥
    北京論壇  有人說,整英文界面跟用護照沒法在售票機上買票,闡釋了「與國際接軌」和「中國國情」,這是調侃,可現實中「半吊子接軌」真不少見。  日前一則微博引起網民熱議,微博稱,有老外在北京南站網站上留言吐槽:沒有中國身份證,根本就沒法在自動售票機上買票,那弄個英文界面幹什麼?
  • 陳珮騏霸氣用英文反擊老外,嚇得趕緊落荒而逃
    臺灣女星陳珮騏出道多年,演出戲劇不少,無論是惡女人或是悲情女,都靠著精湛的演技受到很多粉絲的喜愛,私底下的她個性直爽豪邁,遇到事情一定仗義執言,可說是演藝圈的糾察隊,日前她在大賣場買東西的時候,突然看到遠方一名收銀小姐,被老外在原地嗆聲好幾分鐘,她忍無可忍衝過去,才一幾句話就逼退對方,引起不少人討論,不過也有粉絲挖出,原來她是留學歸國的高材生
  • 新京報:老外用不了,自動售票機整英文幹啥
    原標題:老外用不了,自動售票機整英文幹啥   有人說,整英文界面跟用護照沒法在售票機上買票,闡釋了「與國際接軌」和「中國國情」,這是調侃,可現實中「半吊子接軌」真不少見。   日前一則微博引起網民熱議,微博稱,有老外在北京南站網站上留言吐槽:沒有中國身份證,根本就沒法在自動售票機上買票,那弄個英文界面幹什麼?
  • 這些老外最討厭的英文單詞,你可能天天在說!
    早在2015年,《紐約時報》就曾刊登了一篇最令人討厭的英文詞和短語榜單,它是由美國LSSU大學公布的。
  • 初中生常說的3句「中式英語」,老外聽了一頭霧水,你說過幾句?
    初中生的思維比較活躍,有一些初中生的英語不太好,但是他們有時候還想秀一把自己的英語水平,因此詞彙量實在是太少了,這個時候「中式英語」就出現了,下面一起來看看初中生常說的3句「中式英語」,老外聽了一頭霧水!
  • 周杰倫用英文嚇老外 網友笑噴了
    周杰倫昨日(4月2日)在社交平臺報喜,新歌《告白氣球》在YouTube的點擊率破億,經常被嘲笑英文語法的他刻意英文留言說:「Thanks all my fans.Let『s go to 200M。」不少粉絲立刻留言恭喜,沒想到他愈說愈開心,主動問粉絲:「你們知道我為什麼用英文嗎?」他說:「因為要嚇嚇老外,不是只有老外MV才能破億。」不少粉絲指如果內地可以用YouTube,相信數字會是驚人的天文數字。
  • 用英文怎麼表達「666」呢?說「six six six」老外可能聽不懂!
    在網絡用詞中,人們還喜歡用666表示對某人的讚賞,也是取「溜溜溜」的諧音,它是在LOL對局中開始流行起來的數字簡化語言。「666」就是表示「你很棒,很牛的意思。那問題來了,用英語怎麼表示「666」呢?可能有些小夥伴就會說,這還不簡單,就是「six six six」啊!哈哈,這個……用來調侃可以,真的翻譯成英文可就不行了。比較恰當的說法,大家不妨試試下面這些。
  • 老外在中國遇老外用中文聊天,網友:八卦的樣子像極了我外婆
    不少網友可能會想他們肯定是巴拉巴拉地聊著英文最近一段小視頻顛覆了大家的想像兩人對話內容讓人笑噴!面對這一連串的「狂轟濫炸」,新來的老外搖搖頭表示自己聽不懂,但這絲毫不影響另一個老外繼續發揮:「你幹什麼工作?」「英語老師嗎?」「你給咱中國孩子上課?」