為什麼日本的文字改了這麼多次,依舊有我們的漢字呢?

2020-12-11 資治通鑑65

日語和韓語都離不開漢字,漢字曾經是東亞的通用文字,漢語的文言文曾經是東亞的通用語,漢字在東亞世界的地位,正如拉丁文在歐洲的地位一樣,今天的英語、法語、德語、俄語等語言有大量的詞彙來自於拉丁文和希臘文,這些詞彙都是高級詞彙和學術詞彙,當然這些詞彙在每個語言裡的讀法是略有差別的,因為西歐國家的語言都是拼音文字,所以今天的英語、法語、德語和俄語等語言,完全可以根據自己的讀音拼出來。

最初他們是把漢字作為音符來使用的,即用漢字來注音,如:當時日語中代表"我"意義的詞為四個音,他們就用發音相近的四個漢字來表達,即為"和多久志",(當時傳到日本的漢字的讀音為各地方言),就是說當時日本人如果要把代表"我"意義的詞用文字表達出來,就必須記住"和多久志"四個漢字。

因為漢字寫法非常複雜,使用起來相當不便,公元9世紀(中國北宋初期),日本人採用簡化的辦法,模仿漢字草體創造了平假名,切取漢字的偏旁部首,創造了片假名。如:漢字: 安以宇衣於,平假名:あいうえお。漢字: 阿伊宇江於,片假名:アイウエオ

因為漢字寫法非常複雜,使用起來相當不便,公元9世紀(中國北宋初期),日本人採用簡化的辦法,模仿漢字草體創造了平假名,切取漢字的偏旁部首,創造了片假名。

就像中國簡化漢字,越南朝鮮廢除漢字一樣。日本也想有一套自己的文字。明治維新之後,日本舉國掀起脫亞入歐的狂潮,部分人士開始叫囂廢除漢字活動。二戰之後,日本更是掀起了廢除假名和漢字轉用法語為國語的爭論中,不過結果就像現在看到的一樣,漢字依然堅挺的存在日本文字裡。

相關焦點

  • 日本人為什麼能看懂漢字?專家:日語是在漢字基礎上改的文字!
    這麼講,假如說你有一塊空地,和你有一個舊房子,然後我現在給你一個圖紙,你說是按照這個圖紙在空地上蓋更容易,還是按照我這個圖紙在一個舊房子上改更容易?日本人當時在確定到底是自個創造文字,還是用人家文字的時候,就碰到了這個問題。
  • 為什麼日本文字中的漢字我們不認識,漢字是什麼時候傳入日本的?
    其實我們發現在日本文字中有很多漢字,我們都非常熟悉,但是卻與我們認識的漢字的意思差別非常大,這是因為什麼呢?那麼漢字又是怎麼傳入到日本的呢?日本常用的漢字也僅有2000左右,片假名是根據漢字楷書的偏旁創造,平假名是根據漢字的「草書」創造成的。所以漢字傳入日本後經過日本創造演變至今,雖然我們看起來熟悉,但是意思已經變化很大了,我們不認識也就非常正常了!
  • 日本文字裡依舊保留漢字,漢字對日本多重要?不光是日本還有韓國
    漢字的地位無法取代日本文字當中,漢字的地位絕對是無法被取代的,除非在日本文字的形成過程中,沒有太多借鑑中國漢字的經驗。上面我們也提到了,古代日本的文字基本在大體上均參照了我國漢字。從上面這段話,我們大概可以分析出兩點:其一,在日本文字當中,至少截止到目前為止,我國漢字依然在日本文字當中有著無法取代的地位;其二,在日本發展的歷史歷程中,日本歷任內閣基本上都在改革著漢字,而且逐漸呈現出來的趨勢則是「儘可能越來越少用漢字」。但不管如何,至少在如今的日本文字當中,依舊保留了中國漢字。
  • 日本文字裡為什麼要保留漢字?
    3.廢除日本文字裡的漢字對日本有什麼影響?現在我們一一作答日本文字裡為什麼有漢字?首先我們得清楚的知道,語言和文字不是一回事。簡單來說,語言是人們交流說的話,而文字是記錄這些話的。也就是說先有語言才有文字,也存在一種只有語言沒有文字的情況。比如現在的廣西,也保留著本土壯語,但是壯語的文字幾乎沒人會寫了。
  • 為什麼日本文字中含有中文漢字,意思與漢字一樣?
    比如萬葉假名,就是拿dao漢字來對應日語中的發音,實際上是拿漢字來做表音符號。所以,日文中的漢字和漢語中本來的意思沒什麼關係。日語文字是藉助中國漢字改造而成的,日本接觸中國漢字的途徑很多,最早是中國僧侶帶著經書去到日本,把中國文字留在日本的,這些文字的引進,不僅組成了日本文字的主要骨架,也完善了日語的發音,很多日本字的發音都是根據中國僧人的發音而造的。
  • 日本:漢字是日本最高級的文字,完了,祖宗的棺材板壓不住了
    以前的日本流行民族論,而現在的日本,隨著越來越多的日本人對漢字的尊崇,開始逐漸流行起漢字論了,拋開逐漸弱化的民族概念和國家概念,那麼能夠剩下的對自我身份的認同,顯然就只剩下文字和語言了。當我們自己的國人越來越淡漠漢字和語言的時候,當我們自己的國人在將中國5000年的傳統文化慢慢的摒棄甚至忘記的時候。
  • 韓國人的身份證上為什麼會有漢字?
    韓國的文化離不開中國,在古代中國的文化深深的影響著韓國,韓國的文字當然也是受影響最大的,韓文中有70%的詞彙來自漢字,即使是到了現在,我們看韓國到書寫的都是韓文,但事實上韓文也是離不開漢字,很多人不知道,很多韓國人的身份證上的名字是帶中文的,他們在韓文的後面加個括號,然后里面用漢字寫自己的名字,為什麼要這樣做呢?這要從韓國文字的特點說起。
  • 日本的文字中有漢字,醫藥中還有漢方,為什麼單單是日本會保留這些...
    X 日本的文字中有漢字,醫藥中還有漢方,為什麼單單是日本會保留這些,我記得朝鮮越南等國都使用過漢字,現在消失得無影無蹤?
  • 已經廢棄漢字的韓國,為什麼身份證上還有中文名字?
    在朝鮮獨立後,朝鮮政府就正式的在朝鮮廢除了漢字的日常使用,使用朝鮮文,執行去「漢字」化政策,後面韓朝分家後韓國也繼續執行這一政策如:把漢城改為了首爾(但中國一直沿用到2005年才在韓國的抗議下改的名稱)。但是經過了70多年的去漢字化運動,韓國還是有很多人有自己的漢字名。
  • 越南廢除漢字後依舊要寫春聯,可他們用什麼文字寫呢?
    越南廢除漢字後依舊要寫春聯,可他們用什麼文字寫呢?不知不覺2018年已經向我們揮手告別,在不到一周的時間裡,我們就要迎接全新的2019年了。中國作為亞洲文化的重要起源地之一,其自古以來傳承發展的春節,可是能夠影響其他亞洲國家和部分歐美國家的偉大存在。
  • 在漢字傳入日本朝鮮以前,他們有文字嗎?是什麼?
    1、日文的來源日本在漢字未傳入之前日本無文字,此一觀點早為公元九世紀時的一部份日本學者所主張。雖然也有人主張「固有文字存在說」,即所謂「神代文字說」,如德川時代後期的國學者平田篤胤(1776-1843)從國粹主義立場著有《神字日文傳》一書,力陳日本早在神代便有文字。
  • 漢字:原生文明文字的碩果僅存
    為什麼四大古文明不包括古希臘?在上學的時候,我們都會接觸到「四大文明古國」這種說法,指的是古巴比倫,古埃及,古印度以及中國。隨著年齡的增長,我們又認識了古希臘(雅典和斯巴達)。隨著年齡的進一步增長,我們知道古希臘文明是西方文明之根。
  • 日本護照上有5個漢字,在我國古代地位首屈一指,現在依舊受歡迎
    《諸橋大漢和辭典》是日本最大的日文漢字字典,前前後後一共記載了5萬個漢字,二戰結束之後,日本也進行了文字簡化,現代日文當中常用的漢字為2136個,由於日文漢字與中文使用的漢字在寫法上大同小異,但有一部分為自創漢字,因此就稱為「和製漢字」。
  • 為什麼韓國人的身份證上會有漢字?你是怎麼看的?
    歷史上韓國有一個叫世宗大王的,大王哥體諒人民不認識漢字,報告給朱元璋說我們發明了個表音文字,人民怎麼說話,我們就怎麼寫字,於是就有了現在蝌蚪文,而當年的朝鮮士大夫對於他們的文字是嗤之以鼻的,認為只有賤民個低等人才用那玩意……朝鮮人性格狹隘,要面子,加上這幾年經濟好點,當然就得找回民族自尊心了,又把他們嗤之以鼻的蝌蚪文給搬了出來,而且禁止學習漢字,結果就可以想像了,我們站在自己的角度想哈:滿大街的漢語拼音
  • 韓國、日本其實都在用我們的漢字
    你這個東西熟練掌握了,你到日本和韓國去逛街,他有大量的漢字存在,你到這也不存在問題,就不能說百分之百,吧百分之六七十左右的店你都能夠明白。包括甚至標的價格,你都覺得這標的價格那邊什麼你很清楚,尺寸的什麼啥的都有對應的,這個呃在這表裡頭你能找到對應的信息。
  • 韓國也曾長時間使用漢字,但如今為什麼不再使用漢字了呢?
    如今,我們看到韓國的語言文字,基本沒有漢字了。不過在歷史上,韓國也曾長時間受到我國傳統文化影響並使用過漢字。那麼,如今的韓國文字中為什麼看不到漢字了呢?1、韓國和中國的歷史淵源歷史上,朝鮮半島的政權大部分的時間都是屬於中國掌管的,是中國的附屬國,一直到清朝都是。
  • 日本文化「抄襲」了我們這麼多東西?
    藝伎妝看過古裝劇《長安十二時辰》的朋友,一定對片中的服化道印象深刻~有粉絲質疑妝容問題,為什麼把自家演員畫的如此像日本人的藝伎?官博立即闢謠:我們沒抄襲日本人的東西,反而是日本人千年之前照搬我們的優秀文化!
  • 漢字究竟落後於時代,還是最具先進性的文字呢?文字演化歷史
    在商朝的晚期形成了中華民族最早的古老文字甲骨文,因為有了甲骨文的存在,我們才可以通過對當時文字的破譯來了解更多那個時期的華夏歷史。從甲骨文開始,中國的漢字經歷了多次演變才形成了我們現在所用的文字。在這個過程中漢字經歷了怎樣的變化呢?而漢字又是不是世界上現存的最先進的文字呢?讓我們先來看看一座城市,位於河南省的安陽。
  • 已經廢除了漢字的韓國人,為什麼又在身份證上保留漢字呢
    所以,文字,當然再也不能使用別人家的了,那不是有失臉面嗎!可是,韓國人身份證上又為什麼要保留漢字呢?身為中國人的我們,是不是有一點小驕傲呢?反正我是有一點的。韓國文字有嚴重缺陷韓國文字,叫做諺文,也叫韓國諺文或朝鮮諺文。在15世紀李氏朝鮮世宗國王遣人寫成《訓民正音》,發明朝鮮諺文。屬於表音文字。
  • 韓國人在外網稱漢字不是中國的文字,中國網友:宇宙都是韓國的!
    這個陳大教授是韓國仁濟大學的客座教授,曾於1998年在韓國成立了一個所謂的全國漢字教育促進總聯合會,到2011年更是公開聲稱漢字並非中國文字,而是韓國人的祖先東夷人所創造的文字,順嘴提一句,說孔子乃韓國人後裔的也是他。