「上廁所」如何委婉表達呢?

2020-12-17 傾聽者小花

人有三急,如果突然想去廁所了該怎樣表達呢?像我們這樣精緻的女孩子,說話可一定不能失了優雅。今天我們再來學幾個「我要上廁所」的實用口語!

1. 女生更傾向於委婉含蓄地表達,給大家介紹一個很實用的表達:powder my nose,這個短語的意思是補妝,引申為go to the bathroom.

Excuse me, I have to powder my nose.

不好意思,我去補補妝。

2. 表達小便有一個比較正式的用詞—— urinate.

Sorry, I drunk a lot. I have to urinate.

不好意思,我喝太多了,得去尿尿。

3. pee

Have I got time to go for a pee before we leave?

我們走之前有時間讓我去撒個尿嗎?

4. tinkle/go tinkle

Lily took a tinkle.

莉莉尿尿了。

第三種和第四種表達常被母親們用於詢問年幼的孩子是否需要上廁所。Often used by mothers when asking very young children if they need to use the bathroom.

5. answer the call of nature這個表達是不是很有意思呢,接自然的電話。

Which means to satisfy the bodily urge to urinate.

Wait a minute, I have to go answer the call of nature.

稍等一下,我去一下洗手間。

6. take a #1 小號

take a #2 大號

7. 如果你的尿尿快憋不住了,我們可以說:

1)my bladder is bursting 字面上的意思是我的膀胱快漲爆了,其實就是我快憋不住了。

2)pee myself

For example,

I'm about to pee myself.

我不行了,憋不住了。

說完尿尿,便便應該怎麼說呢?

大號的專業說法是have a bowel movement通常醫護人員會這麼說。

上面我們有提到如果想上大號,我們可以說take a #2。除此之外,我們還可以說take a big one;take a dump;poop

Let's wait him for a second, he is taking a big one.

我們等等他吧,他在上大號。

He is so stupid to think 'taking a dump' is buying a city dump.

他真傻,以為「take a dump」是買城市垃圾的意思。

Even the nice fresh pure spring water? Birds and fish poop in it.

即使是非常好的純淨水,鳥和魚也在裡面排便。

poop這個詞,小孩兒也可以用,比如: Mom, I want to poop poop.

如果吃了不乾淨的東西拉肚子了,我們可以說

get the runs/have the runs 拉肚子

For example,

I usually get the runs when I eat too much ice cream.

我吃多了冰激凌就會拉肚子。

那最後再告訴大家放屁怎麼說,

flatulence是醫護人員會說的一個詞,意思是腸胃脹氣。

那口語裡可以說:pass gas

Go outside to pass gas.

到外面去放屁。

我們還可以說:fart

比如說你正在跟你的心上人約會,為了保持形象,你不想放屁造成尷尬,可以說:

I hope I don't fart.

怎麼樣?以上這些幫你緩解尷尬的表達,都記住了嗎?趕緊把它們都get起來吧!

相關焦點

  • 國外旅遊必備:如何委婉地用英語表達想要「上廁所」
    在我們國家,如果想要去上廁所,我們會直接說「我要去上廁所了」或者委婉一點地說「去洗手間一趟」「去方便一下」。如果有一天,你身處異國他鄉,想要表達去上廁所,那應該怎麼說呢?我相信很多小夥伴腦子裡蹦出來的第一句話就是「I need to go to WC」。如果你這樣子和外國朋友說,他們可能會一臉茫然,不知所措。因為在國外,人家根本不這麼說。
  • 「我想上廁所」怎麼用英語委婉地表達?
    歡迎來到【回聲英語Club】~我們說想要上廁所,用中文一般會說「去方便」「去洗手間」等等,同樣在美語中也有很多表達這一意思的委婉說法。如果不知道的話,很容易在交際過程中鬧出笑話。我需要給我的鼻子補妝,就是很含蓄地表達想要上廁所。而 I need to go to the bathroom/restroom. 則是比較普通直接的表達了。
  • 英語口語:委婉表達上廁所
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語口語:委婉表達上廁所 2015-01-08 10:27 來源:chinadaily 作者:
  • 委婉表達去「衛生間」
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文委婉表達去「衛生間」 2012-11-25 18:41 來源:英語世界 作者:
  • 英語趣味俚語:「我要去上廁所」的四種表達方式
    哈嘍,大家好,今天我給大家帶來幾個關於如何委婉地說「我要去上廁所」的地道英語俚語,你一定要知道,聽不懂就尷尬了!翻譯:我要去廁所。② powder my nose 女廁以上是男廁的表達,那么女廁怎麼表達呢?
  • 如何用英文委婉表達且不出糗?
    直接說「我要上廁所」似乎也沒什麼,但總讓人覺得有點不夠雅觀,尤其是對女生來說。在中文裡,我們有不少這方面的委婉說法,比如「出恭」,「方便」,「去洗手間」等等,同樣在美語中也有很多表達這一意思的委婉說法。如果不知道的話,很容易在交際過程中鬧出笑話。I need to go somewhere.
  • 英語常用表達:上廁所
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語常用表達:上廁所 2007-12-07 14:19 來源:環球時報 作者:
  • 在古代「上廁所」是如何稱呼呢?
    廁所在古代有許多雅稱,有「雪隱」、「宮廁」、「更衣室」「溷軒」等,既然廁所名字都如此雅致,那麼「上廁所」又怎麼會落俗套呢。那就看看古人對「上廁所」這一大俗行為有什麼不同的稱呼呢?「如」,在古語裡是「到」的意思,因此如廁就是上廁所的意思。司馬遷·史記·《項羽本紀》「坐須臾,沛公起如廁,因招樊噲出。」句中之「如廁」就是「往廁所去」的意思。一種稱呼是出恭。「出恭」一詞本無方便之意,從元代起,科舉考場中設有「出恭」、「入敬」牌,以防士子擅離座位。士子入廁須先領此牌。因此俗稱入廁為出恭。並謂大便為出大恭,小便為出小恭。
  • 英語中關於「上廁所」的10個委婉表達
    —— 主播:彭健一個外賓想上廁所,便對翻譯說:「I wonder if I can go somewhere?」(我可以方便一下嗎?)可見,如不了解英語中「廁所」的一些表達法是會誤事的。1.Public lavatory 意為「公廁」, 在公共場所,廁所門上都標有Gent’s(男廁),或Ladies』(女廁),有時也標有Men’s, Men’s room, Gentleman’s, Women’s Women’s room.如:Where is the Gent’s?
  • 怎麼說話表達才能算得上委婉呢?職場大講堂告訴你要這樣表達
    文/Fullness——至每一個通往夢想道路上的職場人!說話委婉含蓄英國思想家培根說:「交談時含蓄得體,比口若懸河更可貴。」委婉實際上是一種修辭手法,因而也就越有吸引力、說服力和感染力。在社交中,人們往往遇到不便直言的事,只好用委婉含蓄的話語道出,這樣才容易為對方所接受。
  • 西方如何委婉的表達死亡
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文西方如何委婉的表達死亡 2010-04-06 14:54 來源:滬江英語 作者:
  • 如何在成都英語培訓機構中學習如何委婉的表達你胖了?
    那在英語中我們通常如何禮貌不尷尬的表達「你胖了」呢?首先儘量避免使用fat,另外我們可以用其他委婉的方式來表達:在英語中我們通常如何禮貌不尷尬的表達「你胖了」呢?02:26來自韋沃英語學習小助手(1) Chubby: 這個詞要委婉一些,chubby face表示胖嘟嘟的圓臉Example: You look a little chubby these day.你最近看起來臉更圓了
  • 如何用英語委婉地表達建議和拒絕呢?
    當然,英語裡的委婉語是有套路的,能很快的掌握。3、Maybe you should try…和上一個表達不同,當你說「也許你該試著做某事」的時候,語氣是很積極的,你在鼓勵別人去嘗試。Maybe you should try studying a new skill.也許你應該試著學習一項新技能。
  • 「死亡」如何委婉的表達
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文「死亡」如何委婉的表達 2004-07-22 11:25 來源:新東方 作者:
  • 實用英語口語:「上廁所」怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語口語:「上廁所」怎麼說 2007-02-25 08:53 來源:中國日報網站 作者:朱宇清
  • 學會迂迴策略,委婉地表達自己的意思
    聰明的人總是會看準對象,直話不直說,說話會拐彎兒,委婉地表達自己的意思。其要點在於:曲折地表達自己的意思,使聞者感受到你在為之著想,或者感覺到是合情合理的,才容易達成目的。起因是由一名廚官獻上的烤肉上面纏著頭髮,晉文公於是便怒了。這名廚官又是如何為自己辯解的呢?如果正面辯解,有可能會讓晉文公火上澆油,因怒而獲死罪。因此,他採取了正意反說的方式為自己辯解,委婉地表達自己的意思。
  • 「廁所」的表達有多少種呢?
    「上廁所」這個專有名詞演變也是經過歷史的打磨不斷演變而來的,由最初的解手,再到後來的小解,再到我們現在的去洗手間等這樣逐漸文雅的表達,那麼在英語歷史長河中,是否也是如此有趣呢?緊跟小編腳步!例如:我想解手,請問廁所在哪?I'd like (to have )a wash,could you please tell me where the men's room(the ladies)?
  • 職場英語:如何委婉反駁別人,表達自己的態度
    那麼如何更好地在表達自己態度的同時而不顯得語言過於尖銳。今天,我們就學習一下如何委婉反駁別人,表達自己的態度。職場中面臨意見分歧的說法直白說法:I don’t think so.           委婉反駁別人的必備語句:I am not sure about that.    我不確定是否這樣。I don't see it that way!      我不這麼看。
  • 別再用「go to WC」表達「去廁所」啦
    洗手間/浴室裡的燈泡燒壞了,父親裝上一隻新的。I want to wash my hands這句話直譯就是「我想去洗手」,小編猜隱含的意思大家肯定也都知道,就是來表達「我要上廁所」。同樣的還有 I need to powder my nose.(我要給我的鼻子擦粉。)
  • 大小便上廁所的英語口語表達該怎麼說
    即使你生活在國外你也得上廁所。上廁所大小便我們應該怎麼表達呢?在我們中國大家都知道廁所洗手間常用toliet這個詞。在景區,公共衛生經常看到這個詞。但是你知道toliet這個詞是在英國國家用的較多嗎?而在美國卻用的很少。