Keep your fingers crossed, 不是讓你把手指交叉!千萬別再理解錯啦

2021-12-24 YOU書社

大家都知道

finger=手指

cross=交叉

那麼問題來了

如果老外對你說

keep your fingers crossed

是什麼意思呢?

如果理解成讓你把手指交叉起來

那可真的是大錯特錯啦

我們來看一下權威的解釋吧:

keep your fingers crossed:

To hope for luck or success in something.

希望在某事上獲得好運或成功。

當然"your"也可以替換成"my, our"

一起來看幾個例句吧~

-I have a very important job interview tomorrow.

-Well, keep your fingers crossed. I'll keep my fingers crossed for you, too.

-我明天有個很重要的工作面試。

-祝你好運。我也會為你祈禱的。

Let's keep our fingers crossed for the epidemic prevention workers.

讓我們一起為防疫工作人員祈禱。

I will be keeping my fingers crossed that everything goes well.

我將祈禱一切順利。

據說這個表達來源於宗教

因為手指交叉象徵著十字架

也就引申出了祝福的意思~

要表達類似的意思

我們還有可以用

break a leg

如果老外對你說

break a leg

實際意思是「祝你好運」

可別理解成「斷一條腿」哦~

我們來看一個例句吧:

I hope you break a leg in your performance tonight! 

祝你你今晚表演成功!

好了,今天學習了兩個表達:

keep your fingers crossed

break a leg

你都記住了嗎?

全部掌握的同學

可以在評論區打個「1」哦~

Big cheese不是「大奶酪」

90%的人都翻譯錯了

相關焦點

  • Keep your fingers crossed不是讓你把手指交叉,90%的人都翻譯錯了
    大家都知道finger=手指,cross=交叉,那麼問題來了:如果老外對你說"keep your fingers crossed",他們是什麼意思呢?
  • keep your fingers crossed不是讓你手指交叉|90%的人都翻譯錯了!
    😄#4. keep one's fingers crossedkeep one's fingers crossed(for sb.)很多小夥伴們在第一次看到這個短語「keep one's fingers crossed」時,都將其翻譯成「交叉(所有)手指」。但是這個翻譯絕!對!錯!誤!這個短語的意思為「交叉食指與中指」(參考下圖),表明「祈求交好運」,「祝走運」、「祝成功」、「祝順利」。
  • Keep your fingers crossed才不是讓你手指交叉,99%的人都錯了!
    那麼問題來了:如果老外對你說"keep your fingers crossed",他們是什麼意思呢?劍橋詞典上是這樣解釋的:keep your fingers crossed: To hope for luck or success in something.
  • 老外說的「Fingers crossed」是什麼意思? 地道口語學起來!
    大家好,我是[英語每天一句]的CJ,今天要聊的話題是英語口語是:Fingers crossed. 這句話字面翻譯是「兩個手指交叉」,表達"祈求好運、禱告、祝你一切順利"的意思!This idiom is also referred to by the expressions 「cross your fingers」, 「keep your fingers crossed」, or just 「fingers crossed」.
  • 交叉的手指 【Fingers crossed】
    Pick one's brain (腦)Slip of the tongue (舌)A slap on the wrist (腕)Not even bat an eye (眼)(點擊複習)今天咱學【手指
  • 一分鐘英語:Keep my fingers crossed
    歡迎來到一分鐘英語,在這裡我們將告訴你所有的美國俚語。What do you think this means?  Let's listen.你知道這是什麼意思嗎?讓我們來聽聽例子吧。Keep my fingers crossed.
  • Keep My Fingers Crossed. 祈禱/祝福
    ☆ 生詞短語1. keep my fingers crossed 祈禱 祝福2. outcome 英[ˈaʊtkʌm] 美[ˈaʊtˌkʌm] n.But I'm keeping my fingers crossed. Hopefully they'll call me today.They sound very hopeful, and that's exactly what it means.
  • 「fingers crossed」地道美語情景口語對話 58
    「今日關鍵詞」fingers crossed Fingers Crossed is a hand gesture commonly used to wish for a luck or to show desire of a favorable outcome.
  • Nicole老師教美語:祝你好運居然是"Cross my fingers"?!
    ,最常說的一句話是:good luck (to you)!相當簡單直接,可是作為關注Will的美語課的你,應該能用更形象、有趣的方法來表達,不是嗎?今天,Will和來自美國的、可愛的Nicole老師一起,跟大家分享一個新鮮、形象的英語口語表達:keep one’s fingers crossed!(注意:配套音頻位於文章底部)Keep one’s fingers crossed,字面意思是:使某人的手指交叉。其具體含義是祝別人好運。
  • 一分鐘英語 | Keep My Fingers Crossed
    Keep my fingers crossed.A: Hey, How are you?B: Hey, I am doing great. Actually, I just had a great job interview the other day. I really hope they hire me.
  • 2020 Day 344- 「keeping my fingers crossed」是什麼意思?
    打卡領資料的,在小視頻打卡也可以哦~我們會持續努力,做好內容分享給大家🌹🌹掃碼關注視頻號:keeping my fingers crosseda gesture of crossed fingers used to express good luck
  • 為什麼fingers crossed代表好運,英語中的「迷信」了解一下丨達人分享
    有人認為,馬蹄鐵的開口應該向上,這樣才能接住好運,但另一些人認為,馬蹄鐵的開口應該向下,這樣,好運就可以順暢地流出來、進入到自己家中。 常見的解決方法是:同時釘兩個,一個衝上,一個衝下。 今天,即使不相信這種迷信的人,也經常使用這個說法,來表示希望事情能如自己所願。
  • 熟詞僻義:「burn your fingers」不是指「灼傷手指」!
    大家好,今天我們分享一個有意思的俚語「burn your fingers」,它的含義並不是大家所想像的「灼傷手指」,其真實的含義是指:get/have your fingers burned(因錯誤決定而)吃虧,蒙受損失,(尤指)遭受金錢損失 She'd invested extensively in stocks and got her fingers burned when the market collapsed.
  • Fingers crossed還有什麼意思?
    奧運比賽的精彩程度自不用多說,這屆中國運動員們的花式比心,更讓人覺得可可愛愛~~大家都知道心形是 heart - shaped 或者 in the shape of a heart像這種以手比心,叫 Hand HeartFingers crossed 或者 Cross fingers 或者Cross
  • 為什麼fingers crossed代表好運?了解一下?
    無論你在回家的路上,還是在自己休息的家裡,我們都會給你帶來有趣的東西!讓你在英語中獲得點樂趣!今天我們要聊聊英語中的迷信!在英語文化中,類似的taboos和superstitions也有很多,日常語言中經常能聽到。
  • 問Yahoo:英語Cross my fingers什麼意思?
    你用英語「記」英語cross my fingers了嗎?只知道英文cross my fingers是學不到英語的。1) 查Yahoo上的英英字典:Cross your fingers:Also:Keep your fingers crossed1.To hope for good luck or that something will happen.
  • 問Yahoo:英語cross my fingers什麼意思?
    你用英語「記」英語cross my fingers了嗎? 只知道英文cross my fingers是學不到英語的。 1) 查Yahoo上的英英字典: Cross your fingers:Also:Keep your fingers crossed 1.To hope for good luck or that something will happen.
  • 這些實用手勢,千萬不要用錯哦
    這是一個西方十分常見的手勢,用來表示希望一切順利、如人所願,在日常英語會話時也常說「 Let’s keep our fingers crossed」來許願、祈福。To cross one's fingers is a hand gesture commonly used to wish for luck.
  • 跟Cathy學英語|千萬不要把「Cross your fingers」翻譯成「交叉手指」哦
    點擊上方「Cathy說英語」↑↑↑關注我(↑點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)Hello, guys, Welcome back to English with me~歡迎再次收聽Cathy的節目~What does a wooden suit
  • 口語中常用的單詞:finger你會用嗎?
    2. keep one's fingers crossed   這個短語的字面意思是將手指交叉起來,通常是用中指壓住食指,也有人習慣於食指壓住中指。這個短語的比喻意義是 to hope that nothing will happen to upset one's plans, 即「祈禱幸運的降臨」。