當你在國外購物,拒絕導購向你推銷時,你會用那句話來回復呢?
Chinglish告訴我們「I Don't Buy It」是一個不錯的選擇
那麼真的是這樣嘛?
跟著小編的腳步,一步兩步,一步兩步,似魔鬼的步伐~
I Don't Buy It的正確的含義是「我不認同」。
當你不想買某個物品的時候,你可以直接說你不想買
但是不能隨便說不認可人家
這樣可是會被打的
那麼我不想買的正確句型是什麼呢?
I Don't Want to buy sth才是正確的表達方式
Eg: I Don't Want to buy this dress, it's too big for me.
我不想買這件衣服,它對我來說太大了。
接下來我們了解一下Buy的其他用法~
Buy at的意思是「以某種特殊的價格購買」
Eg:A:My goal is to buy the ticket at 680 and sell at 1200.
B:I don't buy it!
我想以680的價格買這張門票,然後以1200的高價賣出去。
我不認可你這種想法!
Buy in的意思是「1.商業投資、大宗買賣;2.認可或者相信(某人)」
Eg:I will not buy in this new machine.
我不會在這個新款的機器上投錢的。
Obviously his boss doesn't buy in him because of his bad temper.
很顯然,他的老闆並不認可他,因為他的脾氣太差了。
直播通告
虐單身狗的節日快到了
本期一線口語直播為大家講解「親愛的」不同的英文表達方式
明晚七點半,小編在小黑屋裡等你
就算沒有「親愛的」陪伴,我們也要有學習」親愛的「動力!
點擊下方【閱讀原文】,即可提前免費和外教聊一聊
關於七夕的故事
快戳!快戳!