感謝大家在閱讀之前點擊上方「關注」,趣談唐宋元明清:歷史愛好者,優質歷史創作者,每天分享歷史趣知識。
毫無疑問,漢字比英文更先進!理由如下:
漢字其實分為很多種,包括但不限於廣義上的漢字和狹義上的漢字,廣義上的漢字包括但不限於以甲骨文、隸書、草書、楷書等各種引領時代潮流的文字,而狹義上的漢字則指以正楷作為標準寫法衍生出來的漢字包括,但不限於咱們現階段使用的簡體漢字。
而英語僅僅是印歐語系日耳曼語族下的一種語言,它的組成包括但不限於26個字母,準確地來說好像只是有26個字母組成。
兩種語言的傳播方式不同
漢語的傳播方式已經有數千年之久,而在傳遞的過程當中包括但不限於國家的影響力或者國家的綜合實力等方方面面考慮在內形成了一個漢語文化圈,這個文化圈包括但不限於日語、日語、朝鮮語、越南語等這些語言都和漢語有著密切聯繫。
如果一些小夥伴在早期的時候前往日本旅遊,就會發現日本的文字和咱們這邊的文字有一些地方是極其相似的,只不過發音不同而已。當然如果去掉掉發音的話,單純的看字還是相差不大。有一些人說日本的語言發音更偏向於南方的某些地方的地方話,這一點的話,大家仁者見仁智者見智即可。
漢語仍然是漢字文化圈當中廣泛使用的一種文字,而且是當今世界上唯一被廣泛使用到高度發達文字。請注意這個地方我們需要重點解說一下,是當今世界唯一被廣泛使用的高度發達文字。
漢語的歷史非常的廣,如果一直追溯的話,甚至可以追溯到公元前1300年的商朝甲骨文。但大家現在看上傳的甲骨文未必能看得懂,或者未必能看到全懂原因很簡單,因為文字在一輪又一輪的更替當中也發生了不同的演變。
甲骨文先後經歷了一系列的文字,包括但不限於金文和小篆,到後期的時候,尤其是到漢朝變成了隸書,而真正定下基調則是在唐朝時期也就是我們所說的唐朝盛世正楷字。
得益於大唐盛世的廣泛傳播度以及大唐帝國的超強影響力,漢字在唐朝時期進行了充分的國際交流,包括但不限於我們之前所說的日本、朝鮮、越南等一些國家,他們的官方文字或多或少都借鑑了漢語。而東南亞的諸多國家他們也開啟了自己的語言發展,在語言發展的過程當中也運用了或者自行創造了一些漢字。
作為世界上最古老的文學之一,漢字之最起碼有4000年的發展歷史,再往上的話就需要相關的專家來進行專業解讀了,咱們暫且不再涉及。而現存的最早的可識別的具有體系化的漢語,就是在商朝的甲骨文。
相對而言,英語的發展前景極其受限,最早期的時候誕生於日德蘭半島和萊茵河流域,而英語之所以被世界所認可,或者之所以流傳到世界,第1點是因為英語太過於簡單,第2點則是因為英國、美國等諸多國家在18世紀也好還是18世紀前後也好的,突然崛起進行的一系列的政治經濟領先行動之後,推廣出來的一種語言,也正是因為如此英語被定為國際指定的官方語言。
但是即便如此擁有世界第3位的母語使用者人數,英語還是次於漢語和西班牙母語的使用人數。
通過一個簡單對比我們就不難發現:甭管英語有多強,甭管英語的優勢有多大,無論是歷史淵源也好,還是在早期的影響力也好,亦或是文字所具備的附屬價值,以及文字所帶來的某些具體的詳細的意義而言,英語都相對於漢語而言差了半截兒。
漢語的兩次危機
在清朝末年的時候,大清帝國第1次見識到了洋槍洋炮的厲害,再也不過分自信,轉而過分自卑,而這種情況之下漢語的拉丁文化便被提升了日程,甚至包括但不限於陳獨秀、譚嗣同或者魯迅先生都說過這樣的話。
但是後期拉丁語沒能競爭得過漢語,這可以說得上是漢語的第1次也是最大的一次危機,甚至它所帶來的危機要超過清朝早期的文化輸入。
而第2次危機則更加複雜,但相對而言影響力有限,畢竟在那個時候漢語的實力已經慢慢地有所提升,這個地方我們講一個小故事,那就是計算機。在面對西方的信息傳輸的過程當中,一些人發現,如果把我們的漢語用拼音的方式來進行書寫的話,能夠和西方接軌。
在這種情況之下,部分專家提出了漢語拼音化的路程,但是這一行徑被一個人打破了,他就是王永民,而王永明後期改造了計算機輸入法,也就是我們常見的五筆輸入法。
關注我,支持原創,每天分享有趣歷史知識。