如果沒有普通話配音,周星馳還會火嗎?

2021-01-18 趣研娛樂

相信大多數的人或多或少都看過星爺的電影吧?也許有的人會喜歡他的電影,可能也有人討厭他的風格,但不可否認的是,他的作品已經火遍了大江南北,甚至他的喜劇風格在國際上面也佔有了一席之地。周星馳也有許多的經典臺詞流傳了下來,比如他在《功夫》中的那一句「一支穿雲箭,千軍萬馬來相見」。

但是大家或許知道,這並不是周星馳本人的聲音,這是周星馳御用配音演員石班瑜的傑作。可能大家之所以喜歡周星馳,就是因為他誇張的演技和無釐頭的聲音吧。那如果沒有普通話配音, 周星馳還會火嗎?

這個問題的答案肯定、一定、非常確定是會火的!首先,周星馳能火併不僅僅只是因為他的配音石班瑜特別有特色,這只是其中一個加分點,更重要的是因為周星馳個人的作品非常有特色和吸引力。我相信大家在看外語電影的時候,看原聲的時候,也一定是因為作品的緊張刺激和精彩被吸引住,而不是靠這個主角的聲音去決定一個片子的成敗吧。

再者來說,周星馳的電影講究的是個人的喜劇魅力,除了語言的幽默感之外,肢體喜劇也是周星馳非常在行的一點。

就好像查理卓別林,在他那時候的默片時代,甚至連自己的聲音從頭到尾都沒有一句話,但是觀眾們依然可以感覺到他帶給觀眾的歡樂和喜劇態度,這就是一個大師的喜劇功力。

周星馳能夠有今天這個喜劇之王的位置,並不是靠著小打小鬧來完成的,從他對角色人物內心的動機揣測,再到真實的去表現一個人物的命運悲喜,周星馳都是下足了功課的。關於周星馳,我們能說出的經典的電影作品有太多太多了,這就足以證明,周星馳的成功並非偶然,而是必然,那麼普通話配音只是一個錦上添花的作用罷了。

更別說許多能聽懂粵語的朋友都是認為星爺的原音版本更有味道,國語版的石班瑜配音太過誇張,反而跟一些電影風格不太搭。而且配音是粵語轉國語的,系統有時候對接不上,一些港式幽默的笑點根本get不到,就相當於在電影的基礎上再進行創作,不可避免地造成分流。另外還有一個嚴重的問題,那就是口型對不上!強迫症們表示很難受。

現在星爺年紀也不小了,基本上很難再現當年的風採,小編真的很想再聽一次他的「賤笑」。

相關焦點

  • 普通話話配音pk粵語原聲,真的是石班瑜成就了周星馳嗎?
    長久以來,大家對於周星馳的電影都有一個爭論:粵語好,還是普通話配音好?不懂粵語的人會說:肯定是普通話配音好啦,石班瑜的配音與周星馳的表演,那簡直是天作之合、無與倫比。懂粵語的人則會說:還用爭辯嗎?肯定是粵語好啦,星爺的電影,只有看粵語才能有原汁原味的感覺,才能看得出其中的含義所在!#真的是石班瑜成就了周星馳嗎?
  • 周星馳緣何能如此火!如果沒有石班瑜的配音,星爺還是星爺嗎?
    一直以來港片都非常的受我們華語地區人們的喜愛,然而這些影片在傳到華語地區後都是經過配音的,然而一直被我麼熟知的星爺,他的配音就是由石斑瑜所配音的,並且他所配的音給人辨識度非常的高,並且與周星馳本人的語言各方面也都很相似。
  • 普通話pk粵語,真的是石班瑜成就了周星馳嗎?
    不懂粵語的人會說:肯定是普通話配音好啦,石班瑜的配音與周星馳的表演,那簡直是天作之合、無與倫比。懂粵語的人則會說:還用爭辯嗎?肯定是粵語好啦,星爺的電影,只有看粵語才能有原汁原味的感覺,才能看得出其中的含義所在!讓我們來看看,對比一下粵語與普通話的區別有多大!
  • 如果沒有石班瑜的配音,周星馳能達到現在的高度嗎?
    在討論這個話題之前,我想有句話必須要說清楚的:是周星馳成就了石班瑜,不是石班瑜讓周星馳電影火的。沒有周星馳,可能石班瑜現在還給一些太監的小角色配音,根本到不了現在的藝術高度。不可否認石班瑜對於周星馳的喜劇在內地的傳播有很大的貢獻,但是前提是周星馳的作品足夠精彩,石班瑜才有可能在這個基礎上錦上添花。其實就像之前星迷說過的一句話那樣:沒有石班瑜,還會有王班瑜,李班瑜,趙班瑜。石班瑜只不過剛好和周星馳的作品碰上了,內地的觀眾已經先入為主去接受適應這樣的星爺聲音,所以才會覺得石班瑜功不可沒。
  • 如果沒有他的配音,周星馳電影在內地,不會那樣受歡迎
    ,這在很大程度上影響到他們扮演的角色,很多時候不得不選用配音。拋開多年後六小齡童的個人表現不說,他絕對是八十年代在《西遊記》劇中扮演孫悟空的絕佳人選,其他演員不能說沒有,但他絕對也是最能勝任的演員之一。
  • 如果沒有他的配音,周星馳電影在內地,不會那樣受歡迎
    聲音和臺詞功力超強的演員有很多,比如王志文,比如何冰,但臺詞不好甚至普通話都說不太好的演員也有一些,這在很大程度上影響到他們扮演的角色,很多時候不得不選用配音。
  • 如果沒有他的配音,周星馳電影在內地,不會這麼受歡迎
    在電影圈,香港的演員和影視作品一直都是受到大家的喜愛,像四大天王、周潤發、周星馳等等都是如此。一個好的演員不僅要有好的演技和出眾的外表,就連他們的聲音也是很重要的,但是很多港星的普通話不好,所以配音演員是非常關鍵的。
  • 請配音師真的好嗎?周星馳都是別人配音,王傳君卻有不同的意見
    在娛樂圈裡面有配音師這樣一個職業,他們沒有露臉的機會,但是播放的作品很多聲音都是由他們配出來出來,很多高手甚至可以一個人配作品裡面的很多個角色,觀眾絲毫都聽不出來。不過仍然有許多明星,為了將自己想要表達的感覺表達出來,仍然會堅持自己配音。
  • 周星馳電影真的適合國語配音嗎?
    但是香港明星實在多得過分,因此,也就造成了粵語在華人地區的迅速蔓延。最明顯的就是周星馳的電影,周星馳電影裡有很多的香港俚語,可是翻譯成國語就不太能說不通順,直譯出來就完全失去了原本的搞笑味道,這也就導致了周星馳和配音演員的左右為難。所幸,周星馳電影之前一直都是由臺灣地區翻譯成國語和配音,並且配音演員石班瑜一直都是周星馳的御用配音演員,這才有了我們今天看到的天衣無縫的合作。
  • 其實你沒有聽過周星馳本人聲音,因為他的御用配音是他
    周星馳的電影是幾代人回憶,更是喜劇電影的標杆!但是你聽到過真正周星馳的電影聲音麼?估計你沒有聽到過,周星馳幾乎所有電影的國語版本都是他配音的——石班瑜,一個幕後英雄的聲音伴隨著周星馳的電影陪伴我們這麼多年。
  • 周星馳的御用配音石班瑜,為何離開周星馳就不火了?
    就算一部劇大火,我們肯定知道劇中一眾演員(甚至只是小配角),可能還有導演,再往上可能是編劇,但對於其他的幕後人員,我們基本就沒有更多的了解了。(比如火爆幾十年的《還珠格格》,你知道一眾主演是由誰配音的嗎?)這兩年,有了《身臨其境》這樣推廣配音文化的綜藝節目,但是我們看到的嘉賓基本還是知名的演員,反而是專業的配音員我們沒見到幾個。
  • 周星馳御用配音石班瑜:配音也是演戲
    1990年,他被《賭俠》臺灣代理公司發掘,首次為周星馳電影進行國語配音,當年在《賭俠》裡和周星馳演對手戲的是劉德華,公司希望戲裡兩個人的聲音能夠落差大一些,第一天找來的配音演員不太滿意,第二天又找來幾個人試音,結果石班瑜入選,但他當時並沒有對成為「星爺御用配音」這件事抱什麼期望,只不過在後來一次次的合作中,他說「用功為自己贏得了機會」。
  • 周星馳的大話西遊為什麼要別人配音而不自己用原聲呢?
    記得前幾天在微博上瘋傳的未配音版《西遊記》嗎?龍太子說粵語、土地公公蘇州腔,孫悟空幾乎沒猴音,簡直讓人分分鐘出戲。適合的配音對於一部影視作品還有其中的角色來說,真的太重要了。答主曾經在劇組工作過,雖然演員在現場的表演真的都是十分投入的,但奈何話筒杆不能入畫打的非常高,現場又經常有雜音,所以現場錄入的同期聲基本都是不夠好的。
  • 周星馳飾演的很多角色都要找配音演員配音,而不是用自己的聲音
    周星馳的電影是從小看到老的。現在都能反覆看。還沒老呢。周星馳本身是香港人,以前講普通話還是很一般的,他的原聲粵語電影,其實更好看,只是,非粵語區的觀眾,看不懂。所以只要請配音師了,好在,這個配音師真的很厲害,幾乎傳神地表達出了周星馳的語言特點。不管是粵語還是國語,都是相當不錯的了。
  • 周星馳電影粵語版和普通話差別很大,我們看了「假星爺」
    大家都知道,周星馳作為一名香港演員,早期他的電影都是只在香港發行。所以基本上都沒有考慮過大陸,也就沒有普通話。香港人看粵語版本肯定是最正規最好聽的,最主要的是白話裡的很多諧音梗,聽得懂粵語的人一聽就能笑出來。
  • 石班瑜談周星馳:為他配音,給我帶來了極大名氣,收益增加很多倍
    在很多配音演員中,有一位配音演員則是不能不提,那就是周星馳曾經的「御用配音演員」。假如沒有周星馳的那位「御用配音演員」,真的不知道星爺的風採會降低多少。也因此,周星馳曾經一度離不開他的配音演員,他就是石班瑜。石班瑜原名石兆採,祖籍廣西鄰佳縣,取藝名也跟許多藝人一樣,為了好叫好記。
  • 石班瑜談周星馳:為他配音,給我帶來了極大名氣,收益也增加很多倍
    他們在配音前必須對原片的主題、藝術樣式、風格、時代背景等作充分分析,然後擬定出自己對某一角色的配音方案,也稱之為「聲音化妝」。在很多配音演員中,有一位配音演員則是不能不提,那就是周星馳曾經的「御用配音演員」。假如沒有周星馳的那位「御用配音演員」,真的不知道星爺的風採會降低多少。也因此,周星馳曾經一度離不開他的配音演員,他就是石班瑜。
  • 看周星馳電影如果不看粵語版,你會忽略星爺一半的笑點
    今天我在電影院看加長版的《大話西遊》,旁邊有個人問,「這就是周星馳嗎?」我聽到這句話的時候內心幾乎是崩潰的。其實並不是很多人了解周星馳的,更別說關於他的電影了。也許到今天為止,依然有很多人不知道周星馳的電影有普通話版本和粵語版本兩種版本。
  • 周星馳國語版電影為何不用自己原聲,而要用石班瑜配音?
    我們日常看到的周星馳電影,都是分為兩版的,一版是粵語版,用的是周星馳原聲;另一版式國語版,大多數由臺灣配音演員石班瑜進行配音。周星馳的作品主要是喜劇,而且他的喜劇不像早期卓別林靠肢體動作製造喜劇效果,周星馳的電影很多喜劇效果其實來源於臺詞,在臺詞裡埋包袱。
  • 他是周星馳20多年的御用配音師,今大器晚成在配音界名流千古!
    每一個明星的背後除了有替身演員外,其實還有配音演員,而作為大明星的周星馳其實也不例外。周星馳,他出演的電影是伴隨了很多人長大的童年回憶,雖然他拍了很多電影,但其實他的普通話並不是很好,而我們在電影中聽到的那些熟悉的聲音,很多人以為是他說的,但其實那都是星爺的御用配音的聲音。