兒童英文歌曲:Five Hundred Miles

2021-01-08 新東方網

  If you miss the train l'm on,You will know that l am gone,

  You can hear the whistle blow,A hundred miles,

  A hundred miles,a hundred miles,A hundred miles,a hundred miles,

  You can hear the whistle blow,A hundred miles,Lord l'm one,

  Lord l'm two,Lord l'm three,Lord l'm four,

  Lord l'm five hundred miles,Away from home,Away from home,

  Away from home,Away from home,Lord l'm five hundred miles.

  Away from home,Not a shirt on my back,Not a penny to my name,

  Lord l can't go back home this way,lf you miss the train l'm on,

  You will know that l am gone,You can hear the whistle blow,

  A hundred miles.


  (兼職編輯:張博)


相關焦點

  • 歌曲 | Five Hundred Miles(電影《醉鄉民謠》插曲)
    - Justin Timberlake Carey Mulligan Stark SandsIf you miss the train I'm on,You will know that I am gone,You can hear the whistle blow a hundred miles.A hundred miles, a hundred miles,A hundred miles, A
  • Five Hundred miles (五百英裡)---世界排名第一的民謠,經典英文歌曲系列之七
    經典英文歌曲系列,每首歌曲點擊即可閱讀!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~7.
  • 英文金曲 | Five Hundred Miles《500英裡》
    此曲由美國民謠歌手Hedy West創作,並於1961年率先發行在民歌三重唱Journeymen(旅行者)的同名專輯中,後有日本搖滾歌神忌野清志郎改編日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱過。
  • Five Hundred Miles-中文填詞
    而這就與前面的那四句「A hundred miles」的用意類似了。所以,我借用了前面那四句的表達,只是根據音節數量,將每句都減少了一個字,將它們分別填為了:「穿山嶺」,「跨江河」,「迎日出」,「送日落」。
  • 重溫民謠經典《Five Hundred Miles》| 歐美金曲
    迄今為止,這首《500 Miles》可能是被翻唱次數最多的重唱歌曲。miles你可以聽見一百裡外飄來的汽笛聲A hundred miles, a hundred miles一百裡,一百裡A hundred miles, a hundred miles一百裡,一百裡You can hear the whistle blow a hundred miles你可以聽見一百裡外飄來的汽笛聲
  • 一路繁花相送第一集英文插曲叫什麼 five hundred miles歌詞翻譯介紹
    那麼一路繁花相送第一集英文插曲叫什麼?一起來看看吧!  一路繁花相送第一集英文插曲叫什麼?  與該劇相配的背景音樂也是悠揚舒緩的!  據悉在《一路繁花相送》第一集出現的插曲是《five hundred miles》,這首歌是電影《醉鄉民謠》的主題曲,很多人聽到這首歌都覺得熟悉,其實楊穎在浙江衛視跨年演唱會上也唱過這首歌。
  • 經典民謠《Five Hundred Miles》,越聽越有味道
    附中英文歌詞If you miss the train I'm on如果你錯過了我坐的那班火車You will know that I am gone你應明白我已離開You can hear the whistle blow a hundred miles你可以聽見一百裡外飄來的汽笛聲A hundred miles, a hundred miles一百裡,一百裡A hundred miles, a hundred miles一百裡,一百裡
  • 聽歌 - 美好的時光 - 歐陽娜娜超甜美版《Five Hundred Miles》
    )A hundred miles(一百英裡)A hundred miles(一百英裡)A hundred miles(一百英裡)A hundred miles(一百英裡)You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以聽到一百英裡外的汽笛聲)I'm one
  • 經典民謠——Five Hundred Miles (500英裡)
    《Five hundred miles》稱的上是民謠中百聽不厭的佳作,重複的旋律,表達了一個在外漂泊打拼的遊子向親人訴說著不舍與留戀之情
  • 聽音樂,學英語——Five Hundred Miles
    你聽那綿延百裡的汽笛A hundred miles, a hundred miles,一百裡又一百裡 載我遠去A hundred miles, A hundred miles,一百裡又一百裡 再回不去You can hear the whistle blow A hundred miles.
  • 《Five hundred miles》不一樣的鄉愁,你聽過嗎?
    大家好,這裡是貓叔音樂,今天貓叔給大家帶來的是一首經典的英文民謠歌曲,之所以被稱為經典是因為該歌曲翻唱量大,傳唱度高。《Five hundred miles》發行於1961年,由美國民謠歌手Hedy West創作,同時也是個作曲家、作詞人。
  • D站聽歌:美國民謠《Five Hundred Miles》,你的評分是?
    ,這首《Five Hundred Miles》,則完全有可能是被翻唱次數最多的重唱歌曲。歌詞If you miss the train I'm on如果你錯過了我坐的那班火車You will know that I am gone你應明白我已離開You can hear the whistle blow a hundred miles你可以聽見一百英裡外飄來的汽笛聲A hundred
  • 8.13早讀|聽歌學英語|Five hundred miles
    miles你可以聽見一百英裡外飄來的汽笛聲  A hundred miles, a hundred miles一百英裡,一百英裡  A hundred miles, a hundred miles一百英裡,一百英裡  You can
  • 點歌臺:Five Hundred Miles 五百裡-鄉愁
    你聽那綿延百裡的汽笛A hundred miles, a hundred miles,一百裡又一百裡 載我遠去A hundred miles, A hundred miles,一百裡又一百裡 再回不去You can hear the whistle blow A hundred miles.
  • Five Hundred Miles:最好聽的民謠,循環無數次
    If you miss the train I'm on如果你錯過了我坐的那班火車You will know that I am gone你應明白我已離開You can hear the whistle blow a hundred miles你可以聽見一百英裡外飄來的汽笛聲
  • Angelababy演唱《Five hundred miles》讓粉絲們大呼驚豔!
    miles你可以聽見汽笛在百裡以外響A hundred miles a hundred miles一百裡一百裡A hundred miles a hundred miles一百裡一百裡All you can hear the whistle blow a hundred miles你可以聽見汽笛在百裡以外響
  • 《Five hundred miles》中文版
    【背景介紹】          此曲由美國民謠歌手Hedy West創作,並於1961年率先發行在民歌三重唱Journeymen(旅行者)的同名專輯中,後有日本搖滾歌神忌野清志郎改編日文版的500 miles
  • 《Five Hundred Miles》此刻,你離家又何止五百裡呢
    miles你可以聽見一百英裡外飄來的汽笛聲A hundred miles, a hundred miles一百英裡,一百英裡A hundred miles, a hundred miles一百英裡,一百英裡You can hear the whistle blow a hundred miles你可以聽見一百英裡外飄來的汽笛聲
  • Five Hundred Miles 離家五百裡 (update)
    歌曲及歌手簡介"Five Hundred Miles"或"500 Miles"(離家五百裡) 是美國民謠歌手Hedy West根據傳統民謠"I'm Nine Hundred Miles Away From Home"改編、創作的一首歌曲, 1961年發行在民歌三重唱Journeymen樂隊的同名專輯中, 此後便被翻唱無數, 成了被翻唱次數最多的重唱歌曲。
  • 欣賞一首美國民謠Five hundred miles:上帝啊,我已離家五百英裡
    《Five hundred miles》這首民謠旋律優美,自然清新,又富有哲理。歌詞講述一個離開家鄉,或許是為了夢想奮鬥,卻窮困潦倒的故事。歌詞中的「你」或許是愛人,或許是親人,總之是主人公戀戀不捨的,那家鄉的人;歌詞中又有向上帝的傾訴:上帝啊,我離家這麼遠了!上帝啊,我一文不名,怎麼能這個樣子回到我所思念的家鄉呢?有樂評說:這五百裡路,是人生艱辛路。