老外說you are mean可不是在誇你,真正的含義,一起來學習

2021-01-07 小懶學堂

當老外對你說「you are mean」的時候,可別樂呵呵地以為對方在誇你。

那麼這句「you are mean」到底是什麼意思呢?真正的含義,我們一起來學習。

在這裡「mean」是「不善良,刻薄的」的意思。指對屬於自己的東西格外的小氣,不想讓別人得到,或做事情只想到自己,而不替他人著想。

比如《功夫》裡的包租婆一開始的形象就是這樣。

我們舉個例句:

Don't be so meanto your little brother!

別對你弟弟那麼刻薄!

那麼除了這種「刻薄的」這個意思,「mean」還有其他的一些意思。今天我們就來繼續分享3種意思:

1.吝嗇的,小氣的

也就是我們常說的「摳門兒」「鐵公雞」。

舉個例子:

Everyone knew that the old man was a very meanperson.

每個人都知道這個老人是個非常吝嗇的人。

2.兇惡,面相很兇

指長相給人一種很可怕的感覺。

例如:

He is a mean-looking man.

他是個面相很兇的人。

3.出色的,極好的

是的,「mean」的意思不是只有貶義方面的,也有褒義方面的。

例句:

Mike plays a meanpiano.

Mike鋼琴彈得很棒。

那麼以上就是我們今天分享的「mean」的4種含義。不知道你學會了嗎?

每天學一點英語,每天進步一點點。

相關焦點

  • 老外說You're a good-time girl,可不是誇你!搞錯就尷尬了!
    老外說你是good-time girl,這是指好時間女孩?趕上好時代的女孩?或想著這是形容保養有方猶如少女?千萬別這麼想,這可不是在誇人!一起來看看是什麼意思吧。劍橋詞典裡對這個詞組是這樣解釋的:所以good-time girl的意思是:一群只愛玩耍,而不是真正對待工作的年輕女孩。當老外說You're a good-time girl,很有可能是對你的工作態度不滿意。例:Don't just be a good-time girl everyday.
  • 老外說 What do you want可不是問你 「要什麼」!真正的意思是…...
    西外君剛想提醒他不能這樣說就看見熊大一臉不解的看著話筒已經被客人掛掉電話了……為什麼不能說"What do you want?"不單"What do you want?"不能隨便用下面這些看起來委婉又「禮貌」的表達也不能隨便用它們背後含義你可能承受不住
  • 老外說 "You are bad" 不是說 「你壞壞」 ! 人家可能是在誇你!(音頻版)
    但別人對你說"You're bad" 真的不是在罵你,那究竟是什麼意思呢?背景音樂:Zara Larsson - Ain't My Fault實用口語表達本文屬於英語口語(kouyu8)原創轉載請到後臺授權,侵權必究
  • 老外說「What do you want」可不是問你「要什麼」!真正的意思是
    剛來的同事小A接到外國客人的電話用英文詢問客人需要什麼"What do you want?"小編剛想提醒她不能這樣說就看見小A一臉不解的看著話筒已經被客人掛掉電話了……為什麼不能說"What do you want?"
  • 老外說What do you want可不是問你 「要什麼」!真正的意思是…
    小醬剛想提醒她不能這樣說就看見小A一臉不解的看著話筒已經被客人掛掉電話了……為什麼不能說"What do you want?"的解釋:If you say to someone 'What do you want?', you are asking them in a rather rude or angry way. 即:如果你對某人說「What do you want?」,你是在用一種相當粗魯或生氣的方式問他們。
  • You're special不是誇你「特別」!理解錯就太尷尬了!
    很多人聽到心上人說一句:你最特別都會激動半天覺得自己與眾不同、獨一無二!但是如果對方說的是:You're special你可別高興得太早!老外之間會用You're special來互相調侃,意思是:你真是傻得特別!
  • 領導說You have done a mean job,有可能是在誇你?傻傻分不清!
    昨天,毛毛匯報完工作,領導只對他說了一句話"You have done a mean job"!毛毛以為領導對他的工作不滿意,垂頭喪氣地走出來,他把這件事告訴小一,小一說"你應該高興才對"!毛毛為什麼應該高興?看完今天的文章你就明白了!
  • 老外對你說I'm in ,可真不是說我進來了...
    I'm into you.當聽到老外對你說這句話時千萬不要以為是在說我要進入你但是這句話是一句俚語它的真正含義是我非常迷戀你、我喜歡你!如果有一天,當你在上廁所時,外國朋友打來了電話問你,Where are you?你在哪啊?
  • 女朋友說「You are history」,可不是誇你成就了歷史!啥意思?
    It’s time for you to move on, he is history.這句話是一個閨蜜安慰分手不久的女孩,那這裡的he is history怎麼理解呢?一起來學習一下本期的英語表達吧!
  • 老外對你說「Are you smoking」,可不是問「你抽菸嗎」,要當心!
    如果一老外問你「Are you smoking」,根本不是問你「你抽菸嗎」,而是在吐槽你、抱怨你呢!來看看Urban Dictionary上的定義:The term used to say when your friend or someone you know says something dumb.
  • 老外對你說「love you」,可不是對你表白哦!
    可不是所有人表白的時候都說:「這片魚塘被你承包了」哦。我們大多數包不起魚塘的人,最常說的就是「我愛你」。「我愛你」和「愛你」,少了個「我」字,表達的意思可就大不相同了。在國外也一樣,love you可不只是表白的意思呢。
  • 老外對你說 You're the shit 可別理解為「你是一坨翔」!沒準是誇你呢
    這時候你可千萬別急著生氣啊!其實對方並不是在罵你,很可能是誇你、讚美你呢!下面我們來看看《城市詞典》Urban Dictionary對這個句子的解釋↓↓You're the shit!其實就是在誇你「牛X」!但如果有人對你說:You are shit.就表示對方在侮辱你,對你爆粗口了!上面解釋說:這是一句侮辱人的話。insult n./v.
  • 愛與失去|《What Do You Mean》
    下面就跟Kim一起來欣賞這首《What Do You Mean》by Justin Bieber。What do you mean? OohWhen you nod your head yesBut you wanna say noWhat do you mean?
  • 第949期:該說 what do you mean 還是 how do you mean?
    如果別人跟你說了一句話,你沒聽明白,你是該問Whatdo you mean?還是Howdo you mean? 我的中學英語老師說不能說How do you mean. 但他教錯了。或者說他說的也不算錯,只是不全面。
  • 老外對你說:You're a star!可不要理解成「你是大明星」!其實意思是......
    咳咳…雖然這句話也是在誇人但往明星上想就有點過了……劍橋英語詞典裡對「You're a star」是這樣解釋的:something you say to someone when they have been nice and helpful to you即:
  • there there可不是這裡這裡,真正的含義很暖心哦!
    我:……There, there可不是這裡這裡的意思,中文一般使用疊詞時,講話的語氣都會變溫和,雖然英文中的疊詞不一定都會有這樣的效果,但there there真的很暖心哦。他表達的意思是:沒事沒事;好啦好啦,一般會在安慰人時用到。
  • What do you want可不是問你「要什麼」!真正的意思是…
    的解釋:If you say to someone 'What do you want?', you are asking them in a rather rude or angry way.即:如果你對某人說「What do you want?」,你是在用一種相當粗魯或生氣的方式問他們。所以What do you want?
  • 老闆對你說「You're really something」不是在說你!別誤會了!
    今天剛進辦公室,老闆就對七哥說:"You're really something!"七哥懵了,心想:「555老闆你不能這樣侮辱我吧,怎麼能說我是個東西!」結果說完這句話的老闆對匹克就是一頓猛誇,還說要給我額外的獎金。七哥迷惑的皮卡丘出了老闆辦公室立馬查了一下那句話的意思,這才恍然大悟......
  • 老外說 I'm all yours,「我整個人都是你的」?激動了可就尷尬了!
    學習英語不能逐字去拆解一句話,這樣很容易出現令人尷尬的場景。這也是我們在學習英語的時候需要注意的點。 當你表示同意外國朋友或外國同事的意見或者建議的時候,你是怎麼會回答呢?今天我們就總結幾個比較常見的同意別人觀點或者建議的短句,我們一起來學習吧!
  • 英語中」You're a sheep.」這可不是在誇你可愛!
    但在英語中,可不能隨便形容某個可愛的小傢伙是「小綿羊」!1、sheep有人說你: You’re a sheep! 可別以為誇你像小綿羊,其實是在變相地罵你~~You’re a sheep. = 你真沒主見,真是個牆頭草sheep = 沒有主見的人,牆頭草Don’t ask him. He’s just a sheep.