用英文怎麼表達「666」呢?說「six six six」老外可能聽不懂!

2021-01-10 地球大白

中國人對於數字很講究,無論是電話號碼,還是銀行卡,還是車牌號等,都要求一個吉利,由於諧音的緣故,有些數字就很討人喜歡,比如說6和8。6代表順利,8代表發財。在網絡用詞中,人們還喜歡用666表示對某人的讚賞,也是取「溜溜溜」的諧音,它是在LOL對局中開始流行起來的數字簡化語言。

「666」就是表示「你很棒,很牛的意思。那問題來了,用英語怎麼表示「666」呢?可能有些小夥伴就會說,這還不簡單,就是「six six six」啊!哈哈,這個……用來調侃可以,真的翻譯成英文可就不行了。比較恰當的說法,大家不妨試試下面這些。

1、That's awesome.那真是太棒了。

例句:That's really awesome, Can I being your next one?

這太棒了,我可以在你下一個視頻裡出現嗎?

2、That's so cool.太酷了

例句:Oh, that's awesome! That's so cool, oh my gosh, that's the coolest one.

這太贊了吧。我的天,太酷了這個,這是裡面最酷的。

3、That's wonderful.太棒了。

例句:And the world turn white, I can make snowmen with my friends, that's wonderful!

整個世界銀裝素裹,我可以和朋友一起堆雪人,實在是太棒了!

4、That's incredible. 真是令人難以置信。

例句:Wow! That's incredible! How did you get a ticket?

哇,太了不起了!你是怎麼弄到入場票的?

5、It is neat! 太酷了!

例句:I think it is quite neat.

我覺得太酷了。

6、It is righteous! 酷斃了!

如果你想形容某人做的某件事很酷,用「cool和neat」都無法形容的那種酷,比如說你的朋友剛剛環遊世界回來,那你就可以對他說「It is righteous!」。

當然了,我們還可以使用這些詞來表達「666」:great,splendid,excellent,fantastic,terrific……怎麼樣,大白的這篇文章是不是也很「666」啊。如果是。記得給大白一個贊哦!晚安~

相關焦點

  • WIFI密碼「6個6」只會說"six six six..."?那就真的太6了!
    number six,six times 6個6The password is number six,six times.我聽不見你說話?網速太慢/差了可以說:The Internet is too slow.或The Internet sucks.
  • 拼多多98年員工猝死,用命詮釋的996,英文可不是nine nine six!
    過多的話,作為英文小編的我就不多說了,留給你們,但有一點,想告訴大家:沒有什麼,是值得你用命去換的!工作沒了可以再找,命,沒了,就再也沒有了!加班時間OT是它的縮寫形式比如TVB就有部喜劇叫《鬼同你OT》(名字感覺怕怕的呢~)例句
  • 【音樂】Six Feet Under
    專輯:Six Feet UnderHelp, I lost myself againBut I remember youDon't come back, it won't end wellBut I wish you'd tell me toOur love is six
  • 20160813_黃玠演唱會_TICC之cadac CDC-six初登場
    順勢隨興的召出CDC-six原配簡單到不行的效果插件進行演出使用,cadac隨附的Reverb調整內容應該是一般求快急用的朋友們最喜愛的模塊了,內容沒有繁瑣的建聲字義,就只有混響長短,效果音品調整的轉鈕,混響聲音自動就迎升而現,細聽其內容在反打的模擬建構上,牆面建材的默認值沒有辦法自己調整到最圓滑,因此都會帶有一絲點的彈跳聽感,(這是在單純的效果器聽判下),當混調在各樂器內容裡,這個小彈跳就會被忽略掉了
  • six是六,seven是七,那at sixes and sevens是什麼意思?
    這句習語源於14世紀的擲骰子遊戲,是由短語「set on six and seven」演變過來的。在當時,擲骰子,結果是六或七,難度是非常大的,所以當時其含義為「to carelessly risk one's entire fortune」。有人認為很可能是因為某人被嚴重迷惑,所以自己很混亂,才能冒著失去自己全部身家的風險來玩投擲六或七的骰子遊戲。
  • 每日歌曲:《Six feet under》
    今天為大家安利的,是由美國好聲音冠軍得主Billie Eilish演唱的著名單曲《Six feet under》 (註:Six Feet Under,六英尺之下,英語國家中死人通常被埋在地下六英尺的深度,因此,六英尺之下就是被埋葬的意思)這位洛杉磯女孩 Billie Eilish 用她迷醉空靈的聲線外加模特般的面容和氣場俘獲了不少年輕人的心
  • 微信表情上新,666、裂開、翻白眼英文怎麼說?
    那麼,你知道這6個表情的英文是怎麼翻譯的嗎?02 666 Awesome「666」一詞最早的出處是源自於LOL英雄聯盟或Dota遊戲中。後來,「six six six」延伸到了貼吧回帖、QQ聊天和視頻直播室中,此時的含義一般代表諷刺和鄙視。
  • 【雙語彙】Six Feet/六英尺
    如果說「六英尺外」(six feet apart)是疫情期間的新社交禮儀,「六英尺下」(six feet under)則是一個流傳已久的短語,意為「已故並下葬」(be dead and buried),但頗有調侃語氣。十多年前,曾有一部美劇圍繞洛杉磯一個經營殯葬業的家庭展開,劇名就叫「Six Feet Under」(《六英尺下》)。估計國內不少英語愛好者是從這部劇中學到這個短語的。
  • 韓組合sixbomb香腸裝被電視臺全封殺 尺度太大(圖)
    據韓國Mydaily媒體報導韓國女子組合sixbomb的最新舞臺服裝日前遭到了韓國所有電視臺的聯合封殺。  2012年出道的sixbomb本月19日公布了第三張單曲《只要等十年就好,BABY》的MV。
  • 英語 || 微信萬萬沒想到:新出的「666」表情,會讓西方人如此恐懼!
    :發現大家最愛用「讓我看看」、「裂開」,而我愛誇人,所以「666」自然成為了詞典醬的最愛。這裡就要說到宗教了。而此處說帶有666標記的奴隸的主人,就是 beast(野獸),而根據《聖經》的設定,「野獸」背後的大老闆就是魔鬼,就是撒旦(Satan)。所以666這個數字代表魔鬼、代表邪惡,帶有這個印記的人是基督徒的敵人。哈哈哈,說到這裡,是不是有點不忍直視這個表情包了?
  • 這是一篇很666的推送......
    中文裡6和祿這個字發音相近,六六大順象徵著大吉大利,666象徵著非常牛逼,結婚領證升學滿月擺酒都喜歡挑帶6的日子。而英文裡數字6的含義則完全相反,是個非常不討喜的數。最開始大家說「賭了五和六」用來表示賭徒「下了身家血本、賭最難贏的數字」的意思,後來因為在十三世紀中古英語裡,這兩個數用法語發音、很容易被誤聽成英語裡的6和7,所以流傳下來就變成了6和7,意思也逐漸變為賭徒腦子混亂不清、亂下注的意思,延用至今就變成了意見不統一、混亂不清的意思。
  • Q-six《魔法少女》鈴原美沙:混搭少女與御姐身材的溼身巨R
    擅長表現肉感肌膚的換色狂魔Q-six近日推出了一款本庄雷太《絕対純白♡魔法少女》中,身型絕似FGO奶光的鈴原美沙比基尼手辦,同樣分為黑色與白色兩款,上半身可以爆甲先來看這款黑色版本的misa姐,超級誇張的巨大歐派與纖細腰肢對比強烈,一眼就能看出是出自巨乳狂魔Raita筆下的角色雖然Raita的畫風並不是每個人都能接受(說實話我也是適應了好久
  • 見識外國中餐廳菜單的英文翻譯!網友:你敢翻譯,老外還不敢吃呢
    現在去到很多國家,這中餐廳都是非常多的,大多都是中國人開的,這餐廳裡面的菜品也是很不錯的,見識外國中餐廳菜單的英文翻譯!網友:你敢翻譯,老外還不敢吃呢在中國的餐廳,這菜單當然是寫著中文了,但是到了國外,自然就要入鄉隨俗了,這些菜單也就需要寫上一些當地的文字,不過大多還是寫著英文,這是比較通用的一種語言。
  • 江詩丹頓推出Fiftysix伍陸之型系列腕錶Mr Porter特別限量版
    [腕錶之家 品牌新聞] 2018年,江詩丹頓與倫敦傳奇阿比路錄音室(Abbey Road Studios)建立合作關係,選擇標誌性Studio Two發布Fiftysix伍陸之型系列腕錶。2020年,江詩丹頓再一次以倫敦阿比路錄音室為舞臺,推出全新Fiftysix伍陸之型系列腕錶Mr Porter特別限量版(型號:4400E/000A-B943)。這款腕錶配備直徑40毫米的精鋼表殼、深藍色錶盤和棕褐色小牛皮錶帶及精鋼摺疊式表扣。除了專門開發的深色配色外,分區錶盤還以豐富而細膩的潤飾而著稱。
  • Six Senses有個同胞妹妹,酒店體驗下來也是贊的不要不要的
    說到Six Senses ,就不得不提到這一品牌創始人,男主Sonu Shivdasani富二代,女主:Eva Malmstrom 據說是名模,去馬代度假,然後兩人便用時多年,在馬代創建了他們的第一家Soneva Fushi
  • Billie15歲創作的《Six Feet Under》,唱的是什麼?
    Billie想表達什麼呢?我們先看看歌詞:Our love is six feet under我們的愛埋在了六尺之下I can't help but wonder我無法自救卻還心懷希望If our grave was watered by the rain如果雨水淋溼了我們的墳頭Would roses bloom玫瑰還會再開嗎
  • ...Chinese woman forced to marry 52-year-old man with six wives
    受極端主義迫害,新疆少女被迫嫁於已有六妻的50歲男子 14-year-old Chinese woman forced to marry 52-year-old man with six wives 資訊標籤
  • 還有外教視頻,看完你就能流利表達!
    你會把"現在幾點了"說成What time is it now嗎?這句話其實是錯的,因為我們問別人幾點了,不會問"昨天幾點了"或"明天幾點了"。問幾點了肯定就是問現在,所以老外認為加now就是多餘。正確的表達是:①What time is it?②Do you have the time?③What's the time?那麼如果有人問我們時間,我們應該怎麼回答呢?
  • 中國網友出徵推特,「funny mud pee」把老外懟懵,啥意思?
    下面的互動也都是只有中國人才懂的英語:上圖中的「six six six」即666,也就是「贊」;「Chinese people so niubi」我就不解釋了,相信大家都看得懂。像 right your mother right 以及 funny mud pee 這樣的中式英語,咱們中國人看了很有喜感,但因為完全脫離英語單詞和語法,老外肯定是看不懂的。
  • 萬萬沒想到:微信新出的「666」表情,讓西方人如此恐懼!
    發現大家最愛用「讓我看看」、「裂開」,而我愛誇人,所以「666」自然成為了我的最愛。 說 666 是「the Mark of the beast」(野獸的數字)。