みなさん、こんにちは!時光飛逝,轉眼就已經進入了2018年的2 月份。就在昨天,東京又開始下了2018年的第二場大雪。而北京的雪,估計是遙遙無期了。
好了,言歸正傳。今天漫畫的主題是「跳繩」,日語叫做「縄飛び(なわとび)」。其實,說到日本的體育運動,大家對「棒球」的印象應該是極其深刻的。無論是在動漫,還是在日劇中,但凡出現初中,高中社團活動的畫面,都是棒球少年的形象。但是,「跳繩」在日本其實也是非常有人氣的一項體育運動。
據說,近代日本的跳繩運動是一位德國老師在1878年開始傳入日本的。現在這項運動,特別是在日本的小學受到了家長和孩子們的廣泛喜愛。特別是團體形式的整體跳繩,日本學生代表隊的戰績是遙遙領先。在日本,特別是集體跳繩,是培養孩子團隊意識,集體協調的一項重要的運動。在歷屆的國家跳繩比賽中,日本團隊都會留下不俗的戰績。可以說,他們的訓練是從小就開始的。
無論是什麼良好的習慣,從小就開始無意識地訓練培養也是日本的一種教育特色。國情不同,我們不能一概而論哪一種教育好。作為孩子自身來講,既擁有快樂的童年生活,有培養了良好的學習生活習慣,在今後的學習生活之中,應該是受益無窮吧。
漫畫《ひなちゃんの日常》
日語:ぺしたんっ、ぺしたんっ。
漢語:啪嗒,啪嗒。(跳繩落地的聲音)
日語:すごいねー。パパとべますか?
漢語:了不起啊-(爸爸能跳嗎?)
すごい:了不起,厲害。形容詞。
とべる: 能跳。動詞「跳ぶ」的可能形。日語漢字寫成「跳べる」。
日語:ピシピシピシ
漢語:啪啪啪(跳繩快速落地的聲音。)
日語:ひなはとべるようになるまで
漢語:日奈在能跳起來之前……
ように:為了能……,表目的,多接續日語可能動詞和自動詞。
なる:成為,變為。動詞。
まで:到……為止。副詞。表示動作或事情所涉及的距離,時間的限度,範圍等。
日語:すごくがんばったんですけど(あっ)
漢語:真是非常地努力的……
すごく:非常地。形容詞「すごい」的連用形變化。
がんばった:努力。動詞「がんばる」的過去肯定式變化。
ですけど:接續助詞。
日語:パパはもっともっとがんばったんですね!すごいですね!
漢語:爸爸比我更加努力啊!太了不起了!
もっと:更,更加。副詞。
【自我PR】楊老師翻譯的《此生必去的95個日本秘境》在各大網上書店均有售。此書推薦資深日本驢友,非資深者請一定結伴遊覽日本。聊日本,知日本,學日語,敬請大家關注微信公共帳號「楊老師講堂」。楊老師,日本留學工作生活15年之久,資深日語,對外漢語教師,北京光源日語學校創始人之一。
日本留學更多關注 程瀾留學網 http://www.chenglanliuxue.com/