みなさん、こんにちは!又到了看漫畫學日語的時間了。再次感謝大家對「楊老師講堂」的關注和厚愛!楊老師會繼續努力,為大家介紹通俗易懂的有趣漫畫。這樣既可以學到日語,又可以了解日本文化。
2017年就剩下幾天的時間了,我們馬上就要迎來2018年的到來。說到日本的新年,其實大部分的日本家庭在聖誕節之後,就已經進入了迎新年的準備模式。今天就讓楊老師跟大家說說日本人是如何準備過新年的吧。
聖誕節之後到12月31日之前的這段時間,一般來講是日本人準備新年,置辦年貨的時間。無論是房間的清潔打掃,還是各種新年掛飾的準備,都得要在這段時間之內完成。因為,從嚴格意義來講,日本人的新年從12月31日這一天就要過起,這一天是屬於辭舊迎新之日,相當於中國的「除夕之夜,三十晚上」。日語稱為「大晦日(おおみそか)」。日本除夕之夜,大都會舉行各種活動來辭舊迎新。在古代日本,曾經有過迎接財神一起過年的古老習俗,據傳說所講:如果除夕過早就寢的話,早上醒來白髮增多,皺紋加重等迷信。另外說到日本的除夕傳統風俗,還有以下可供大家所參考:
1.在家門口擺放「門松(かどまつ)」,寓意長壽。大門懸掛「しめ縄(しめなわ)」,寓意在新的一年可以得到神靈的庇護。室內擺放」鏡餅(かがみもち)」,一種供神享用的圓形年糕。

2.吃過年蕎麥麵(根據地區的不同,蕎麥麵的種類有所區別。據史料記載,最早流傳於東京地區。)
3.靜等除夕的鐘聲(日本除夕鐘聲敲108下,寓意驅除108種煩惱。)
4.去神社進行新年參拜(大部分的日本年輕人深夜就去神社等待新年的到了。)
5.吃日本傳統年夜飯「雑煮(ぞうに)」(日本自古以來從除夕夜開始就已經是新年了,因此晚上吃「雑煮」的家庭不少。)

6.全家聚在電視機前,觀看NHK的紅白歌謠大會。(這個電視節目相當於中國的春晚,但主要以唱歌為主。)
度過除夕之後,迎來了新年1月1日。在這一天,大部分的日本人也是全家出動,去有名的神社進行新年參拜。寓意在於「獻上一年的感謝,祈求新年平安」。這一習俗,據日本史料記載從1181年開始,已經傳承至今。是擁有800多年的歷史的日本傳統新年習俗。回到家後,全家圍在一起一邊暢談新年願望,一邊吃著傳統的新年料理也是人生一大幸事。

日本人新年參拜場景

日本傳統新年料理
如果有小夥伴在日本過新年的話,一定要親身感受一下日本人的新年參拜。那種人山人海的熱鬧場面,不是每天都能看到的。最後預祝大家:在新的一年裡,身體健康,心想事成。在新的一年裡,請繼續支持「楊老師講堂」!
漫畫《ひなちゃんの日常》


日語:これから日に日に寒くなるわね(はあー)。
漢語:現在開始每天都會變得越來越冷啊(嘆氣)。
これから:從現在起,今後。副詞。
日に日に:一天比一天,一天天。副詞。
寒くなる:變冷。形容詞連用形「寒く」+動詞「なる」的固定句型。

日語:これからはるじたくです。
漢語:現在開始「春天準備」。
はる:春天,名詞。日語漢字寫成「春」。
じたく:準備,名詞。日語假名為「したく」,前接其他詞語時,第一個假名濁音化。日語漢字寫成「支度」。

日語:これからはるのしたくをはじめるんですって。おじちゃんいってましたよ。
漢語:據說現在開始要進行春天的準備。伯伯是這麼說的哦。
はじめる:開始,他動詞。日語漢字寫成「始める」。
って:據說,聽說。口語表達方式。
おじいちゃん:伯伯,叔叔。名詞。
いってました:說……。把第三者的話傳達給其他人時使用的固定句型。

日語:春(はる)支(じ)度(たく)・・・
漢語:春天的準備……?

日語:正月(しょうがつ)という新春(しんしゅん)を迎(むか)える準備(じゅんび)ー春支度
漢語:要準備迎接被稱為正月的新春佳節-原來是這個的「春天準備」
しょうがつ:正月,日本的新年。日語漢字寫成「正月」。
という:被稱為,解釋或下定義時使用的日語固定句型。
新春:しんしゅん,新春佳節,新年。名詞。
迎える:むかえる,迎接,迎來。他動詞。
準備:じゅんび,準備。名詞。

日語:なんだかあたたかくなるいい言葉(ことば)ねえ~(はるのしたく~)
漢語:總之這是讓人感到溫暖如春的好詞彙啊~(春天的準備)
なんだか:總覺得,總有點,不由得。副詞。
あたたかくなる:變暖和。形容詞連用形「あたたかく」+動詞「なる」的固定句型。
言葉:話語,言辭,語言。名詞。


【自我PR】楊老師翻譯的《此生必去的95個日本秘境》在各大網上書店均有售。此書推薦資深日本驢友,非資深者請一定結伴遊覽日本。聊日本,知日本,敬請大家關注微信公共帳號「楊老師講堂」。楊老師,日本留學工作生活15年之久,資深日語,對外漢語教師,北京光源日語學校創始人之一。