「諸葛亮」王洛勇英文朗誦《出師表》,給這史詩感口音跪了!

2021-02-11 留聲放映室

又一部可以在假期煲劇的大戲上線了,作為《軍師聯盟》的第二部,《虎嘯龍吟》依舊保持了較高的品質。後三國歷史的戎戈鐵馬、權謀攻略以一種全新的方式演繹而出。

而這部更迎來了老戲骨王洛勇,他扮演的諸葛亮羽扇綸巾間,與吳秀波扮演的司馬懿「相愛相殺」,揮斥方遒。

走過百老匯的王洛勇在戲外還深情朗誦了英文版《出師表》,氣勢恢宏,慷慨激昂,網友驚嘆:「竟讀出了《權力的遊戲》般的史詩感!」

看慣了老版《三國演義》,現在發現三國的風格還可以這樣。快來聽聽這震撼耳膜的千古佳篇《出師表》吧!

王洛勇(諸葛亮飾演者) - 英文版《出師表》

視頻時長:5分08秒,難度★★,語速較慢

臣亮言:

Permit me to observe:

先帝創業未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈於內,忠志之士忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

The late emperor was taken from us before he could finish his life's work, the restoration of the Han. Today, the empire is still divided in three, and our very survival is threatened. Yet still, the officials at court and the soldiers throughout the realm remain loyal to you, Your Majesty. Because they remember the late emperor, all of them, and they wish to repay his kindness in service to you. This is the moment to extend your divine influence, to honor the memory of the late Emperor and strengthen the morale of your officers. It is not the time to listen to bad advice or close your ears to the suggestions of loyal men.

親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨於桓、靈也。

The emperors of the Western Han chose their courtiers wisely, and their dynasty flourished. The emperors of the Eastern Han chose poorly, and they doomed the empire to ruin. Whenever the late Emperor discussed this problem with me, he lamented the failings of Emperors Huan and Ling.

臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。爾來二十有一年矣。

  

I began as a common man, farming in my fields in Nanyang, doing what I could to survive in an age of chaos. I never had any interest in making a name for myself as a noble. The late Emperor was not ashamed to visit my cottage and seek my advice.  Grateful for his regard, I responded to his appeal and threw myself into his service.  Now twenty-one years have passed.

 

 

先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐付託不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還於舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。

  

The late Emperor always appreciated my caution and, in his final days, entrusted me with his cause. Since that moment, I have been tormented day and night by the fear that I might let him down. That is why I crossed the Lu river at the height of summer and entered the wastelands beyond. Now the south has been subdued,  and our forces are fully armed. I should lead our soldiers to conquer the northern heartland and attempt to remove the hateful traitors, restore the house of Han, and return it to the former capital. This is the way I mean to honor my debt to the late Emperor and fulfill my duty to you.

  

願陛下託臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。陛下亦宜自謀,以諮諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。

  

My only desire is to be permitted to drive out the traitors and restore the Han. If I let you down, punish my offense and report it to the spirit of the late Emperor. Your Majesty,  consider your course of action carefully.  Seeking out the good advice, and never forget the last words of the late Emperor. I depart now on a long expedition, and I will be forever grateful if you heed my advice.

  

今當遠離,臨表涕零,不知所言。

Blinded by my own tears, I know not what I write.

是不是被這抑揚頓挫的英文朗誦震撼到了?我們怎麼才能做到這樣自然流暢,情緒飽滿的英文朗讀呢?

一定要大聲地把英語說出來。但是說英語不是自己去朗讀,而是要跟讀。因為大多數中國學生英文發音並不標準,重複地加強錯誤印象,反而會適得其反!因此說英語千萬不要自己亂說,而是認真地模仿跟讀,模仿多了,口語朗讀自然就提高了。

跟讀的材料的選擇也很重要,最好選短一些、經典一些的課文。便於理解的或者有趣味的材料都是較好的選擇,因為只有基於對文章的理解,語言才能更加順暢和富有感情。

大聲背誦也是方法之一。但背誦一定是建立在理解全文、通讀全文的基礎上,這樣才能在短期內積累大量的英語詞彙和用法基礎,培養良好的語感。

找對正確的方法,並堅持下來,相信總有一天你會說出一口純正的英語,到時候怎樣賦予情緒都是手到擒來的事咯!

聽說王洛勇是百老匯音樂劇出身喔,你給這口語發音和臺詞功力打幾分?

來分享英文版《出師表》中你最喜歡的那一句話吧~

我是菌菌,一個愛音樂,愛貓咪,愛旅行
(最重要的是)熱愛生活的183cm小可愛
長按下方二維碼關注菌菌,看更多好玩視頻
試試看回復「美劇」、「美食」、「歌曲」···

喜歡就點個讚/留個言/轉發票圈吧
如果要轉載直接留言給本菌就好啦!

相關焦點

  • 王洛勇版諸葛亮好評如潮 英文版出師表走紅
    近日,許多微博大號,熱門公眾號都爭相轉載有著百老匯中國第一人之稱的王洛勇版的英文《出師表》,討論熱度持續高漲,出了一波背誦出師表熱。王洛勇憑《虎嘯龍吟》中飾演的諸葛亮,好評如潮。觀眾們非常喜歡這一新版的有血有肉的諸葛亮。
  • 演諸葛亮的演員英文朗誦《出師表》,一開口所有人都跪了!
    新版「諸葛亮」除了演技炸裂沒想到人家的英語口語也是槓槓的近日,網絡爭相轉載王洛勇朗誦的英文《出師表》>大家被百老匯音樂劇出身的口音折服還出了一波背誦出師表熱(小編建議大家帶上耳機看視頻)王洛勇在他的微博中說到:「親愛的朋友們:出師一表真名世,千載誰堪伯仲。戲裡戲外諸葛亮都是我最喜歡的角色,這是我朗讀的英文版《出師表》,希望我心中的孔明,也是大家喜歡的孔明。」
  • 王洛勇朗讀的英文版《出師表》 折服眾網友
    王洛勇朗讀的英文版《出師表》 被贊讀出《權力的遊戲》的史詩感   「英語8級」的諸葛亮 折服眾網友   12月27日下午,演員王洛勇在微博上發布了朗讀英文版兩天來,這一視頻走紅網絡——包括《人民日報》在內的許多微博大號、熱門微信公眾號爭相轉載,討論熱度持續高漲。在王洛勇本人微博上,該視頻的點擊量、轉發量和點讚數都高出此前其他微博數倍,成為當之無愧的冠軍;至於本主之外的微博,僅Vista看天下就點讚15萬、轉發近10萬,評論有兩萬多條。王洛勇此段視頻引發了一波背誦《出師表》熱,新浪微博據此還發起了「全民出師表」話題。
  • 英文版《出師表》爆紅網絡,新版諸葛亮這波「耳膜馬殺雞」的操作跪了跪了!
    網友評價:這波「耳膜馬殺雞」的操作跪了跪了!「有種冰與火之歌的史詩感……」 這麼大氣磅礴的千古名篇,能不能翻譯成英文呢?讓中華文化傳播得更廣一點。王洛勇終於做到了!字正腔圓,鏗鏘有力,字裡行間都透露著朗讀者的壯志雄心。再聯繫起諸葛亮寫這篇表文的時代背景,更添了一份悲壯感和厚重感。
  • 開口跪!英文版《出師表》朗誦,氣場炸裂!
    用英文翻譯過來往往會失了韻味,讀起來有些怪怪的。但是!也有意外~今天鯨寶要給大家推薦的是一首氣勢滂沱的古文——《出師表》的英文版朗讀。文中言辭懇切、感情真摯,將「鞠躬盡瘁死而後已」的忠心和決心表達得淋漓盡致,然而因篇幅較長,被中學生選為「最難背的文言文」,甚至「有感情地朗讀都費勁」。這樣一篇有難度的古文,翻譯成英文再朗讀出來會是什麼效果呢?
  • 英文版《出師表》爆紅,聽新版諸葛亮這波「耳膜馬殺雞」!
    網友評價:這波「耳膜馬殺雞」的操作跪了跪了!「有種冰與火之歌的史詩感……」 這麼大氣磅礴的千古名篇,能不能翻譯成英文呢?讓中華文化傳播得更廣一點。王洛勇終於做到了!字正腔圓,鏗鏘有力,字裡行間都透露著朗讀者的壯志雄心。再聯繫起諸葛亮寫這篇表文的時代背景,更添了一份悲壯感和厚重感。
  • 英文版《出師表》走紅,諸葛亮這波操作厲害了!
    劇中老戲骨飆戲,吳秀波飾演的司馬懿戎裝佩劍意氣風發、王洛勇飾演的諸葛亮手持羽扇揮斥方遒,看得網友直呼過癮。這戲裡原本不分伯仲,可是戲外王洛勇來了波新操作——飽含深情地朗誦了英文版《出師表》!別說徹底徵服了觀眾的心,不少網友更是表示「給跪了!」
  • 王洛勇英文版《出師表》帥到炸裂,背後努力程度更讓人欽佩!
    除了戲中的精彩迭起,戲外王洛勇近日還來了波新操作——飽含深情地朗誦了英文版《出師表》!徹底徵服了觀眾的心,不少網友更是表示:「給跪了!」「這口音太棒了,氣勢恢宏慷慨激昂!」「讀出了權力的遊戲的史詩感!」 為了方便小夥伴們學習,現整理出王洛勇朗讀的英文版《出師表》。
  • 英文版《出師表》走紅,「諸葛亮」這波操作厲害! 這樣有史詩感的英語口語竟是咬木塞、含石頭練成的
    由張永新執導,吳秀波、王洛勇、劉濤等眾多實力派主演的後三國歷史題材古裝大劇《虎嘯龍吟》近日熱播。劇中老戲骨飆戲,吳秀波飾演的司馬懿戎裝佩劍意氣風發、王洛勇飾演的諸葛亮手持羽扇揮斥方遒,看得網友直呼過癮。「英雄惜英雄」,劇中二位的表演酣暢淋漓,情感細膩深厚,觀眾表示「相愛相殺!司馬懿諸葛亮這對CP太虐心!」
  • 英文版出師表走紅,諸葛亮這波操作厲害! 這樣有史詩感的英語口語竟是咬木塞、含石頭練成的
    劇中老戲骨飆戲,吳秀波飾演的司馬懿戎裝佩劍意氣風發、王洛勇飾演的諸葛亮手持羽扇揮斥方遒,看得網友直呼過癮。這戲裡原本不分伯仲,可是戲外王洛勇來了波新操作——飽含深情地朗誦了英文版《出師表》!別說徹底徵服了觀眾的心,不少網友更是表示「給跪了!」
  • 開口跪!英文版《出師表》網絡爆紅,這位"諸葛亮"口語簡直了!
    《大軍師司馬懿之虎嘯龍吟》中女裝大佬司馬懿背誦《出師表》氣暈諸葛亮,引起熱議劇外諸葛亮飾演者王洛勇一段英文版《出師表》,好評如潮⬇️網友們都直呼>他讀出了《權力的遊戲》的史詩感!「俺的油,窩特屋丟肚佛辣舞」趙麗穎為Dior拍攝廣告口音被群嘲...
  • 【專訪】王洛勇:想讓諸葛亮由神變回人
    無論是吳秀波飾演的司馬懿還是第一部中飾演曹操的于和偉,劇中許多角色都讓不少觀眾眼前一亮,圈粉無數,其中老戲骨王洛勇飾演的諸葛亮則更是收穫了無數的好評。在不久前,王洛勇用英文聲情並茂地朗誦千古名篇《出師表》的視頻悄然走紅,甚至火到了國外的視頻網站上。許多「歪果仁」爭相模仿,還有諸葛亮的法國「小迷弟」用法語模仿誦讀《出師表》。
  • 英文版《出師表》超驚豔!氣勢恢宏慷慨激昂,諸葛亮讀出了《權利的遊戲》般的史詩感!
    英文版出師表走紅網絡,各大媒體爭相報導,單單「vista看天下」這條微博留言高達25k,轉發119k,點讚183k。劇中的場景,配上氣勢恢宏的音樂,再加上演員出色的臺詞功底和近乎完美的英文發音,使得這段《出師表》有著《權力的遊戲》般壯麗的史詩感……一起來聽吧!
  • 「諸葛亮」英文讀《出師表》 網友:權遊既視感!
    「俺的油,窩特屋丟肚佛辣舞」,趙麗穎為Dior拍攝廣告,口音被群嘲其實,有著「百老匯中國第一人」之稱的王洛勇,剛到美國時只會說YES和NO。女裝吳秀波背誦《出師表》,稍顯「油膩」,丞相「鞠躬盡瘁,死而後已」的形象早已深入人心,但王洛勇演繹的諸葛亮,更像個總是苦著臉的,像老媽子一樣操心的,正直善良的老好人。
  • 王洛勇眼中,諸葛亮是個「普通農民」
    本文首發於南方周末因為在《虎嘯龍吟》裡飾演諸葛亮,王洛勇又紅了一些。他朗誦英文版《出師表》的視頻尤其受網友歡迎。幾年前,電視劇《焦裕祿》播出時,他也受到過廣泛關注。2018年初,王洛勇在「文化進萬家」活動中朗誦了詩歌《高與低》。活動在焦裕祿工作過的河南蘭考縣舉行,場地旁邊就是他引入當地的「焦桐」,《高與低》是懷念他的詩作。
  • 最近網上超火的英文版《出師表》朗誦,你聽了嗎?
    那最近網絡上流傳的這段《軍事聯盟之虎嘯龍吟》裡諸葛亮扮演者,王洛勇朗誦的英文版《出師表》,就是將中國漢字與國際語言成功融合的經典。千古流傳的佳篇,即使換種語言,也不損其中的忠義與真情。爆紅的原因有很多,最讓人慨嘆的莫過於朗讀者用英文詮釋出的氣勢恢宏、慷慨激昂之感。
  • 英文版《出師表》爆紅網絡
    這戲裡原本不分伯仲,可是戲外王洛勇來了波新操作——飽含深情地朗誦了英文版《出師表》!  別說徹底徵服了觀眾的心,不少網友更是表示「給跪了!」「這口音太棒了,氣勢恢宏慷慨激昂!」「讀出了權力的遊戲的史詩感!」   為了方便小夥伴們學習,我們整理出了王洛勇朗讀的英文版《出師表》。
  • 開口跪!胡歌老師朗誦英文版《出師表》帥炸,請熟讀並背誦全文!
    請熟讀並背誦全文↓↓↓看到此處是不是又想起被語文支配的恐懼最近,一段英文版的《出師表》在網絡上走紅。沒想到,這段堪稱經典的出師表用英文呈現,竟也是如此慷慨激昂、引人入勝……戳視頻,感受下吧 ↓↓↓一個好演員的專業之處就在於即使不懂英語的觀眾,都能通過英語表演深受其感染。
  • 英文版《出師表》爆紅網絡,60歲的「諸葛亮「」這波操作厲害了!
    戲外王洛勇來了波新操作——飽含深情地朗誦了英文版《出師表》!別說徹底徵服了觀眾的心,不少網友更是表示「給跪了!」「這口音太棒了,氣勢恢宏慷慨激昂!」「讀出了權力的遊戲的史詩感!」 聽過後,不少英語專業的學生也留言,表示這英文發音,「服氣!」有人稱,「活脫脫好萊塢大片旁白的效果!」視頻裡的王洛勇說著一口流利純正的英文,不止是多年來為夢想所努力的沉澱,更是作為一個演員最基本的素養。當越來越多的明星忙著博眼球、賺流量、應付觀眾時,總有一群人,如王洛勇一般,默默為中國演員掙回了面子。
  • 英文版《出師表》網絡爆紅!新版諸葛亮英語8級啊!
    來源:觀察者網(guanchacn)本文已獲得授權「出師一表真名世,千載誰堪伯仲間」,講三國必有《出師表》。熱播劇《大軍師司馬懿之虎嘯龍吟》中,女裝大佬司馬懿背誦《出師表》氣暈諸葛亮,引起熱議。劇外,諸葛亮飾演者王洛勇一段英文版《出師表》,好評如潮。網友們都直呼,他讀出了《權力的遊戲》的史詩感!