博爾赫斯的地圖冊:豪爾赫·路易斯·博爾赫斯和瑪麗亞·兒玉旅行攝影巡迴展開幕

2021-02-06 上海譯文

博爾赫斯的地圖冊

豪爾赫·路易斯·博爾赫斯和瑪麗亞·兒玉旅行攝影巡迴展開幕

阿根廷作家豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(Jorge Luis Borges,1899-1986)是世界知名的詩人、小說家、評論家、翻譯家,公認的西班牙語文學、拉丁美洲文學脈絡中裡程碑式的人物。2019 年也是博爾赫斯誕辰 120 周年。

豪爾赫·路易斯·博爾赫斯

(1899-1986)

阿根廷詩人、小說家、評論家、翻譯家,西班牙語文學大師

近日,由阿根廷駐滬總領事館聯絡,在博爾赫斯國際基金會、阿根廷駐華大使館、阿根廷傳媒系統部門,以及Pablo Feldmann-Nadia Hutnik文化項目公司大力推動,以及上海靜安區文化館、上海譯文出版社等單位合力之下,「博爾赫斯的地圖冊——豪爾赫·路易斯·博爾赫斯和瑪麗亞·兒玉旅行攝影巡迴展」於2019年7月26日在上海靜安區文化館開幕,博爾赫斯夫人瑪麗亞·兒玉女士,以及阿根廷駐華大使蓋鐵戈先生、駐上海總領事奧帕羅先生、上海市作協副主席孫甘露先生、上海譯文出版社社長韓衛東先生、副社長趙武平先生、本次展覽的策展和布展指導 Pablo Feldmann- Nadia Hutni文化項目公司代表等出席了本次展覽的開幕儀式。瑪麗亞·兒玉女士專門為參加開幕儀式的嘉賓以及媒體親自作了導覽,介紹了這次「博爾赫斯的地圖冊」展覽中的各種具有極高文學價值、藝術價值,以及紀念意義的展品。

 參加開幕式的嘉賓合影

兒玉女士致辭

孫甘露先生向兒玉女士贈送紀念品

觀看展覽

展覽照片

擁有博爾赫斯作品獨家版權的上海譯文出版社,曾於2015年和2016年兩年,相繼推出了《博爾赫斯全集》的第一輯和第二輯共29部作品,其中包括博爾赫斯創作的小說、散文、詩歌和文學評論等。

作為本次展覽主題的作品《地圖冊》,是博爾赫斯創作於1984年的詩集,屬於他晚期的成熟作品。作者將他與瑪麗亞·兒玉共同遊覽各地的所見所感寫成詩,每個題目獨立成章,奇趣盎然。書中記錄了詩人遊歷了許多國家後寫下的篇章,以散文詩為主,長短不一,別具特色。

《地圖冊》

[阿根廷]豪爾赫·路易斯·博爾赫斯 著

王永年 譯

上海譯文 2016 年 8 月出版

關於這本書,博爾赫斯在序言中寫道:

(《地圖冊》)不是一系列附有照片的說明文字,或者一系列用文字解釋的照片。每個題目都獨立成章,既有形象,又有文字。發現前所未知的事物不是辛伯達、紅頭髮埃裡克或者哥白尼的專業,人人都是發現者。開始先發現苦、鹹、凹陷、光滑、粗糙、彩虹的七色和字母表上的二十幾個字母;接著發現面龐、地圖、動物、天體;最後發現懷疑、信仰和幾乎完全能確定的自己的無知。瑪麗亞· 兒玉和我一起驚喜地發現了各各不同、獨一無二的聲音、語言、晨昏、城市、花園和人們。希望這些篇章成為仍將繼續的漫長而奇妙歷程的紀念。

這次「博爾赫斯的地圖冊——豪爾赫·路易斯·博爾赫斯和瑪麗亞·兒玉旅行攝影巡迴展」,將展出超過130張首次與中國觀眾讀者見面的精彩照片,參觀者能以只有博爾赫斯才能看到的全新方式來環遊世界和大大小小的城市,呈現出這位傑出作家的豐富性:他活躍、放鬆、充滿反思、令人尊重,同時也是一位怡人的伴侶。

此外,展覽中還首次展出了瑪麗亞·兒玉近年來在世界各地傳播豪爾赫·路易斯·博爾赫斯的作品時所拍攝的照片。

展覽現場還將特別設置悅讀空間,觀展的市民、讀者將能讀到上海譯文出版社引進出版的《博爾赫斯全集》。

各種譯本的博爾赫斯作品封面牆

本次展覽將從2019年7月26日持續到9月1日,跨越了整個上海書展的展期,堪稱上海暑期的重要文化活動。為使觀展的觀眾能對該展覽的文化背景有更深入的了解,主辦方將於8月7日和8月17日舉辦兩場博爾赫斯作品分享活動,令上海市市民、讀者感受到更多來自異域的文化薰陶。

(完)

上海譯文版《博爾赫斯全集》第一輯、第二輯實拍圖

點擊封面即可下單購買

相關焦點

  • 博爾赫斯夫人瑪麗亞·兒玉女士訪問拉美所並發表演講
    博爾赫斯是20世紀最重要的作家之一,著有多部詩集和短篇小說集,其作品影響深遠,在中國當代作家的創作中也留下了深刻的印記。今年適逢博爾赫斯誕辰120周年,瑪麗亞·兒玉女士專程訪問中國,為「博爾赫斯的地圖冊——豪爾赫·路易斯·博爾赫斯和瑪麗亞·兒玉旅行攝影巡迴展」揭幕。演講會開始前,拉美所副所長袁東振研究員在外賓室接待了兒玉女士和陪同訪問的阿根廷駐華大使蓋鐵戈先生。
  • 博爾赫斯遺孀瑪麗亞·兒玉訪滬:在攝影展中,重溫作家晚年與她最幸福的旅途記憶
    對於雙目失明的老年博爾赫斯而言,旅行意味著什麼?這個問題,他曾以薄薄一本《地圖冊》中充滿詩意的短章應答——「彩虹的七色和字母表上的二十幾個字母;接著發現面龐、地圖、動物、天體;最後發現懷疑、信仰和幾乎完全能確定的自己的無知。」今年是博爾赫斯誕辰120周年。
  • 博爾赫斯:現實是文學、藝術 以及我們孤寂童年回憶的羊皮紙
    下雨無疑是在過去發生的一件事by 博爾赫斯博爾赫斯:現實是文學、藝術以及我們孤寂童年回憶的羊皮紙「時間永遠分叉,通向無數未來」對於雙目失明的老年博爾赫斯而言,他不是什麼大師,只是一個亟待女人照顧的老翁。讀博爾赫斯最大的桎梏是,如何在現實和想像中,苟合那些看起來平淡無奇的文字泛起的波瀾。
  • 愛情很奇特,其中充滿憂慮,充滿希望|博爾赫斯
    ∞《博爾赫斯談話錄》,2014 Borges at Eighty> Conversations,1982 巴恩斯通×博爾赫斯 西川 譯 理想國|廣西師範大學出版社 愛情很奇特 其中充滿憂慮,充滿希望
  • 博爾赫斯雙目失明後,被任命為圖書館館長,寫下了這首著名的詩
    豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷詩人、小說家、散文家兼翻譯家,被譽為作家中的考古學家。圖片來源網絡博爾赫斯自幼酷愛學習,大部分原因是來自家庭環境的耳濡目染。他的父親在家專門開闢了用於珍藏了大量世界名著的圖書室。博爾赫斯幼年立志於學並樂此不疲,他的創作才能和文學才華很快就顯露了出來。
  • 解析《小徑分岔的花園》,與博爾赫斯一起探尋迷宮裡的世界
    加西亞·馬爾克斯、胡裡奧·科塔薩爾,巴爾加斯·略薩還有稍微靠前的豪爾赫·路易斯·博爾赫斯、巴勃羅·聶魯達等等都處在這個時期,此後拉美文學的影響力越來越大,包括對中國的作家也產生了很大影響,比如諾貝爾文學獎獲得者莫言,以及朱嶽老師、格非、殘雪等人,在風格上都或多或少地受到了拉美文學的影響。
  • 博爾赫斯的影子|何塞·多諾索
    這時,博爾赫斯抱著女友的胳臂站起來,用他那雙明亮的眼睛不知注視著什麼幻影,走進了那群旅客,仿佛想感覺他們,體會他們,聞聞他們,雖然他並不是他們中的一員。等站臺上的人走光後他才回到原來的凳子上,重新和他的女友交談。他一次次這樣好奇地走進旅客群裡,直到我乘上一列客車消失在布宜諾斯艾利斯的地鐵裡。博爾赫斯和他的女友依然在那裡議論著旅客。不過,我也被周圍的旅客們議論著。
  • 重溫經典詩歌|博爾赫斯:雨
    今天給大家帶來一首來自阿根廷詩人博爾赫斯的《雨》。這是一首關於「世界」的詩,其中的思想超越了一切時空,不經意透露了其探索宇宙本初的蛛絲馬跡。雨水本來就延綿細膩,忽然像記憶那樣傾盆而下,伴隨著甘甜和凜冽,讓人難以逃脫。本期音頻選自中外傳世詩歌散文精華《假如生活欺騙了你》。
  • 博爾赫斯:我用什麼才能留住你
    豪爾赫·路易斯·博爾赫斯,是阿根廷傑出的詩人、小說家、散文家兼翻譯家,被譽為作家中的考古學家。《我用什麼才能留住你》這首詩是博爾赫斯的作品中著名的一首。無論是英文版還是中文版,讀來都十分驚豔,字句間情感深刻,動人心弦。
  • 博爾赫斯:我款款而行,有如來自遠方而不存到達希望的人
    被智利偉大詩人、1971年諾貝爾文學獎得主巴勃羅·聶魯達(1904-1973)譽為「影響歐美文學的第一位拉丁美洲作家」的豪爾赫·路易斯·博爾赫斯於1899年8月24日誕生於阿根廷布宜諾斯艾利斯市中心圖庫曼大街八百四十號一幢平頂小房子內。
  • 羞澀的博爾赫斯
    ◎ 魏天無 (武漢 大學教授) 阿根廷詩人、作家博爾赫斯很喜歡旅行。有一次蘇珊·桑塔格好奇地問他:「你從旅行中得到什麼呀?」他回答:「我去的每一個地方,人們對我都那麼好。」在桑塔格印象中,博爾赫斯很可愛,而且相當的孩子氣,完全一副無助的樣子,「他從未真正有過成年人的生活。我覺得,他並未真正有過性生活」(《蘇珊·桑塔格談話錄》,姚君偉譯)。
  • 雖然失明卻透過浮華閱盡生命本質的博爾赫斯,有一首關於永恆的詩
    EVERNESS —— 博爾赫斯不存在的唯有一樣。那就是遺忘。上帝保留了金屬,也保留了礦渣,並在他預言的記憶裡寄託了將有的已有的月亮。萬物存在於此刻。你的臉在一曰的晨昏之間,在鏡中留下了數以千計的反影它們仍將會留在鏡中。
  • 博爾赫斯:5句話感悟人之生死,「人死了,就像水消失在水中」
    豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷詩人、小說家、散文家兼翻譯家,被譽為作家中的考古學家。其主要作品為:《老虎的金黃》、《小徑分岔的花園》、《私人藏書》、《探討別集》等。
  • 卡爾維諾:博爾赫斯是一位簡潔大師
    原標題:豪爾赫·路易斯·博爾赫斯選自《為什麼讀經典》【義大利】伊塔諾·卡爾維諾 著黃燦然 / 李桂蜜 譯譯林出版社 2016年3月版博爾赫斯在義大利獲得好評我僅能根據我的回憶來作答,嘗試重構這一博爾赫斯經驗從開始到今天對我的意義。這一經驗的起點,或毋寧說這一經驗的支撐點,是《虛構集》和《阿萊夫》這兩本書,換句話說就是博爾赫斯短篇小說這一體裁;接著我轉向隨筆家博爾赫斯,這位隨筆家與講故事的博爾赫斯是明顯不同的;然後是詩人博爾赫斯,他常常包含敘述核心,或至少是一種思想核心,一種理念的樣式。
  • 抵達了詩學高度的博爾赫斯|四方田犬彥
    這是博爾赫斯在雙眼接近全盲時寫下的一節,我在戈達爾的電影《卡賓槍手》的開頭看到*,引用到本書,算引用的再次引用。奇妙的是在博爾赫斯的西班牙語詩篇全集中找不到這一段。這姑且放在一邊。晚年的博爾赫斯,比起短篇小說來他更愛詩;與詩相比,更愛充滿「警句」的短歌這種帶著摩滅之相的文體。之所以如此,也許是因為他的全盲,我們該送上讚頌。對從年少時便沉迷於文山書海的博爾赫斯來說,這個結果除了是雙眼的摩滅再不是別的什麼。
  • 博爾赫斯和他的迷宮
    -- 博爾赫斯博爾赫斯和他的迷宮文|瘦竹原發於|《書都》2015年9月總第2期- 聲明:感謝作者授權刊發,轉載先請私信聯繫 -在博迷們的翹首以盼中,上海譯文版《博爾赫斯全集》終于于2015年8月橫空出世,除了對以前出版的博爾赫斯作品的修訂
  • 為博爾赫斯讀一首詩—保羅•瑟魯
    單單勇敢不能讓你成為一個好戰士,我說,就跟單單有耐心不能讓你成為釣魚好手一樣。勇敢有可能讓一個人無視危險,而有勇無謀,則有可能讓人送命。「但是人們尊重戰士。」博爾赫斯說,「所以沒人真正覺得美國人有什麼了不起。如果美國是個軍事強國,而不是個商業帝國,人們會尊敬它。誰尊敬商人?誰都不會,人們看美國,看到的只是旅行推銷員,所以他們要笑。」
  • 當博爾赫斯遇見佛陀|銀正雄
    特別是他開創的簡約文體,把他對時間和宇宙的遐想、觀察、認識和體悟,幅射成華麗而令人疑真似幻的風景,每一篇文章都是一篇魔幻作品。可以說,上世紀中葉發生在拉丁美洲,引領世界文壇的爆炸文學風潮,波赫士才是當之無愧的先驅者。
  • 作家與貓:俘獲村上春樹、博爾赫斯、海明威的靈感繆斯
    村上春樹在一篇名為「一隻老貓的秘密」的短文中講述了這件趣事:因為要獨自旅行,他請求出版公司講談社的一位主管在這期間幫忙照顧自己的貓。就這他還不滿足,為了在外旅行時能有貓咪陪伴,他還會去租貓,等到度假結束後再把它們還回去原本的主人家。05艾麗斯·沃克ALICE WALKER普利茲小說獎得主、《紫色》的作者艾麗斯·沃克曾在 2007 年佛教雜誌《獅吼》的訪談中談起自己的一隻愛貓。
  • 博爾赫斯、村上春樹、畢卡索、約翰·列儂……作家、藝術家和他們...
    顧客們白天來喝喝咖啡,晚上用餐、喝酒和享受現場的爵士樂。村上經常會當調酒師,自己打掃衛生,並做DJ。俱樂部內還裝點了無數貓咪主題的飾品和小雕像。 豪爾赫·路易斯·博爾赫斯 JORGE LUIS BORGES