前幾天剛剛補完去年高分日劇《風平浪靜的閒暇》,心情仍然非常激動!
除了對人物內心的刻畫細膩真實,對日本社會人際關係的描寫也生動入微,畫面、音樂都充滿治癒感...總之,慶幸沒有錯過這部好作品!
同時,從(日語老師職業病)語言的角度來說,劇中的臺詞也比較淺顯平實,推薦大家截屏學習~
常看日劇或動漫的同學,相信一定對「って」不陌生,幾乎每段對話都會出現,而且經常伴隨省略(日語學習者常見「迷惑」)。
今天我們就通過這部劇的臺詞來探討一下,「って」的主要含義究竟有哪些吧!
首先最基本的用法就是代替「と」表示引用。
助詞「と」的用處很多,其中,像「と言う」、「と思う」等前面接名詞或簡體句、後面接與語言、思考、決定等有關的動詞都屬於引用的用法。
例如:
するなと言うとかえって意地になる。(不叫他做,他反倒偏要做)
友達はデパートで私を見かけたと言う。(朋友說在商場看到了我)
所以像下圖中後面有明顯的標誌:「思う」,這裡的「って」正是「と」的口語形式。
另外,日語的一大特色就是省略了,所以經常有將句子的謂語前置(把引用的內容和動詞分成兩句再倒置)或根本不出現的情況,這也就是我們為什麼經常聽到臺詞中以「って」結束的原因。
例如:
「人って変われると思うよ」中文意思大致如字幕:「我覺得人吶,是能夠改變的」。
說話人對一件事提出自己的解讀,這裡的「って」實際上代替的是「というのは」。
它的主要用法有:
①解釋某事物或某詞的意義。
例如:
ミクロンというのは長さを表す単位。(微米是表示長度的單位)
飛行機のない時代にアフリカへ行こうというのはなかなかの大事だった。(在沒有飛機的時代,想往非洲去可是件了不得的事情。)
②引用消息、傳聞。
例如:
あの人が結婚するというのは、本當ですか。(聽說他要結婚了,是真的嗎)
當中的「というのは」在口語中也都可以替換成「っていうのは」,甚至簡化為「って」。
「言う」有「說」、「叫做」等含義,所以「という」還有表示名稱的用法。
例如:
—それから、松野屋って日本料理屋もいいよ。(還有家叫「松野屋」的日本料理也不錯哦)
—そうそう、船でパーティができるところもあるよ。未來まるっていう船。(對對,也有能在船上開party的地方,叫「未來まる」)
裡面的「って」也是代替了「と」或「という」。
5.還有一些情況,「って」主要起到加強語氣的作用。
比如往年日語能力考聽力真題中曾出現過的:
—ねえ、佐藤君って、海外の映畫、よく見るって言ってたよね。(哎,佐藤君你說過你經常看國外電影對吧)
—そうなんだ。高木くん君って、しっかりしてるね。(是的。高木君真是很認真啊)
其中的「って」換成「は」對意思也沒有太大影響,都提示了對話的主題,所以就不需要特地翻譯出來啦。
「って」的主要含義你有沒有掌握到呢 ~
我們下期繼續 !
吉林大學日語筆譯方向碩士,日本長崎外國語大學交換留學。6年日語教學經驗,授課邏輯嚴謹,發音優美,語法體系全面,授課風格輕鬆愉悅又乾貨滿滿,集美貌與才華於一身,被學員親切地稱呼為「自帶聖光的日語老師」。
AJ20611U2
(達到N2水平/直播課)
上課時間:2020/6/15 - 2020/8/3
每周一至周六15:00-18:00
上課地點:新東方線上雲教室
一人單獨報名 8折
兩人同時報名 5折
三人同時報名 4折
一人單獨報名 9折
兩人同時報名 8.8折
三人同時報名 8.5折
注 意!
優惠二的活動時間僅為 6/1~6/7 哦 ~
快快抓緊時間報名啦!
點擊最下方「閱讀原文」即可報名
有任何問題可諮詢逗伴兒~
↓ ↓ ↓