每日成語之 a black sheep

2021-02-18 一露陽光

                    a black sheep

從字面上看,「a black sheep」意為一隻黑色的羊。我們都知道,羊毛常見的顏色有兩種,白色和黑色。那麼,一隻黑色的羊究竟還有什麼特殊的含義和指代呢?

不妨從其語境和文化背景來進一步理解。俗語「a black sheep」源於英國的古代傳說,黑羊是惡魔的化身。黑顏色和白顏色往往是對立的。黑代表黑夜和邪惡,而白象徵著日光、善良或美德。所以,相對於黑色羊毛,人們認為白色的更珍貴。從牧羊人的角度看,黑羊的市場價值低,而且黑色羊毛相對於白色羊毛更不容易染成其他顏色,所以他們一般養白色綿羊。並且遺傳了隱性基因的黑色綿羊,在以白色綿羊為主的羊群中非常顯眼。有時黑羊混雜在白羊之中還會嚇唬白羊,所以黑羊不怎麼受待見。

另外,white 和 black 也經常出現在美國的俗語和俚語中,如black hats and white hats, 代表壞人和好人。因此,一隻黑色的羊a black sheep,指群體中最不受待見、最不受尊重的成員,被認為是群體的一種恥辱,相當於我們中文的「敗家子,害群之馬」。

 

下面通過幾個例句,在具體的語境中進一步理解俗語「a black sheep」的含意與用法。

eg1.Everybody hates Li Ming because he has squandered most of his family’s fortune within a few years. He’s just the black sheep of his family.

(大家都討厭李明, 幾年內他就揮霍了家裡大部分財產。他簡直是家裡的的敗家子。)

eg2. There are some black sheep in the society, always doing something bad to others.

(社會上有一些害群之馬,總是做一些對別人不好的事。)

eg3.We must find out the black sheep in the company in case of bigger losses.

(我們一定要找出公司裡的害群之馬以防更大的損失。)

eg4. He always disobeys the rules of the class. As a result, he is regarded as a black sheep by the others.

(他總是不遵守班級規則。結果,他被班裡其他人當做害群之馬。)

eg5.My brother is a lawyer and my sister is a doctor. They think I am the black sheep of the family because I want to be a waitress.

(我哥哥是律師,姐姐是醫生,他們覺得我有辱門楣因為我想當招待員。)

 

現在活學活用,來個牛刀小試

I.語境翻譯

1.他是害群之馬,他讓一些跟他玩的孩子迷上了電腦遊戲。

2. He said a black sheep could destroy the harmony of the community. 

 

II. 語境聯想

你如何看待敗家子或者害群之馬,請用英語分享你的看法。

相關焦點

  • 美國習慣用語|black sheep
    白帽和黑帽就這樣逐漸成了一個習慣的說法,也就是 white hats and black hats。White hats and black hats 就代表好人和壞人。黑和白這兩個字 black and white 經常在美國的成語和俗語中出現。可是,它們並不一定像好人、壞人那樣黑白分明。有時候,黑還具有肯定和積極的意思。
  • 如何理解英語習語:「the black sheep"
    Story:the black sheepthe black sheep 敗家子、害群之馬一頭黑顏色的羊 a black sheep 指的是一個給他周圍的人帶來恥辱的人。the black sheep 按英文的字面意思翻譯就是「一隻黑色的綿羊」;其實,我個習語大多數時候表達的是敗家子、害群之馬的意思;當然,具體還要根據上下文的含義與語境來確定其正確的含義。為什麼THE BLACK SHEEP會是表達的這個意思呢?black sheep ,其實是一個英文諺語,意旨:在一群純白的綿羊當中,偶然會出生一頭長黑毛的羊.
  • sheep是「羊」的意思,但是black sheep不是「黑色的羊」哦!
    >英語的很多習語中也會加入動物的元素表達的意思通常讓人意想不到弄錯了可是會讓人疑惑萬分讓我們一起來看看這些動物所表達的「含義」A blacksheep當有人對你說You are a black sheep,你可千萬不要以為他是在說「你是一隻黑色的羊」,他這可是在說你壞話。
  • 是black sheep哦
    今天為大家介紹dark horse和black sheep。A dark horse是一個在以前鮮為人知,在比賽中突然大放異彩的人。在賽馬時,黑色的馬毫不起眼,沒有勝算。為什麼不是black horse?也許是因為dark除了與「黑暗,黑色」有關,還有「隱秘的,未知的」的意思吧。那black sheep又是指什麼?一頭黑色的羊嗎?
  • 「black sheep」不是「黑羊」,誰家都不想有這樣的人!
    今天我們要學習的俚語——black sheep,就是最好的例子。很多人認為 black sheep 是「黑色的綿羊」,表面意思沒錯,但是在真實語境中,人們用這個短語可能是一種比喻用法。在俚語中,black sheep表示「敗家子;害群之馬」。
  • 英語習語:black sheep可不是「黑色的綿羊」,其實另有它意
    但是你們知道英語習語表達「black sheep」是什麼意思嗎?從字面的意思來看,black sheep指代的是「黑色的綿羊」,這樣的翻譯也能成立,但是作為一個英語習語,其實另有它意。black sheep英語習語表達「black sheep」是一個很有特色的英語習語,但它可不是「黑色的綿羊」的含義,此英語習語用來形容群體中某些格格不入或者聲名狼藉的成員。
  • black sheep 可不是「黑色綿羊」,別錯得太離譜哦!| 美語筆記
    今天要給大家介紹的英文短語是: Black sheep很多人認為 black sheep 是「黑色的綿羊」,表面意思沒錯,但是在真實語境中,人們用這個短語可是一種比喻用法哦。我們來看看看看維基百科對 black sheep 的解釋:In the English language, black sheep is an idiom used
  • black sheep是「黑羊」?white lie是「白謊」?都啥意思?
    罐頭菌在以前的文章,曾經講過in black and white這個詞組,它的意思是:白字黑字。1.in black and white 白紙黑字這個詞組並不只是指「黑與白」,而是指明明確確地寫下來的白字黑字。Would you put that down in black and white?你能白紙黑字寫下來嗎?
  • 專欄丨童謠連載 有趣的經典童謠Baa Baa Black Sheep
    英文中「black sheep」有敗家子,害群之馬的意思。英國18世紀的一句諺語: "There is a black sheep in every flock" 意思是每群白羊中必有一隻黑色的。因為那時黑綿羊的棉不容染色,所以黑綿羊的價錢也比不上白羊的,當然就更不希望群中有一隻黑色的了。而且,黑色在歐洲更是寓意魔鬼與不幸的顏色。
  • Sheep你有什麼誤解嗎?別把他翻譯成羊
    >在英文的許多表達式中,Sheep實際上可以翻譯成你的意想不到動物√blacksheep害群之馬,人渣,輸家因為在西方國家,黑色綿羊不如白色綿羊和黑羊混合在白羊組中會讓白羊吃驚,因此黑羊被認為是「搞破壞」,後來擴展為「敗家子,害群之馬」。
  • 【童謠親子互動講解】入門必學,鵝媽媽童謠之Baa Baa Black Sheep
    Blac(k) sheep!咩咩~黑色的綿羊Have you any wool?你有羊毛嗎?Ye(s), sir,Ye(s), sir !一袋給夫人An(d) one for the little boy who lives down the lane還有一袋送給巷子裡的小男孩【重點單詞】baa  [ba:]  咩咩,羊叫聲black
  • 羊來了 Blacksheep Espresso@THE CORNER
    11月 上海人氣「小黑羊」Blacksheep Espresso11月2-3日,Blacksheep兩位主理人也會來到我與地壇,用心出品,從心交流。 他們帶來的不僅是「到上海必須喝一杯」的精品咖啡,更是一家咖啡店突破了房間和地域的限制,分享品質的自由旅程。
  • Blacksheep Espresso | 拖地拖出來的「害群之馬」,非要在一整條咖啡產業鏈上做文章
    Blacksheep對奶咖的理解一個是希望咖啡比起溫和的堅果風味,偏向巧克力調性為佳;第二個就是要充分地展現出產地風味。▲我們第一次來到Blacksheep還是今年3月,當時就被出品的肯亞SOE拿鐵驚豔到了。
  • 每日成語《調虎離山》
    孫堅之子孫策,年僅十七歲,年少有為,繼承父親的志向,勢力逐漸強大。公元199年,孫策欲向北推進奪取江北盧江郡。盧江郡南有長江之險,北有淮水阻隔,易守難攻。佔據盧江的軍閥劉勳勢力強大,野心勃勃。孫策知道,如果硬攻,取勝的機會很小。他和眾將商議,定出了一條調虎離山的妙計。針對劉勳本人極其貪財的弱點,孫策派人給劉勳送去一份厚禮,並在信中把劉勳大肆吹捧一番。
  • Blacksheep在當代藝術館開了一間「糖果色」的咖啡快閃店!
    還記得建國中路上的Blacksheep嗎?相信魔都未來的打卡聖地就在這裡了Blacksheep聯合上海當代藝術博物館PSA特邀日本的小大建築設計事務所開出第一家快閃咖啡店Pop-up4月25日—7月29日,僅營業3個月!並且卡地亞中國首展也在這裡哦!
  • 每日成語故事 | 敬謝不敏
    不敏:沒有才能,自謙之詞。敬謝不敏,表示能力不夠,不能勝任,或表示推辭不做。多用作謙語。韓時舉《濟瀆靈應碑》(《金文最》八三):懇請立石,以紀聖感之萬一。敬謝不敏,拜手稽首以書之。|清·長白浩歌子《螢窗異草·三編·一·田再春》:眾官皆唯唯,敬謝不敏。|得碩亭《草珠一串序》(《清代北京竹枝詞》49):若曰凡為詩者,必須意深思遠,神韻悠然,則敬謝不敏矣。
  • 老外說「black and blue」,跟黑色和藍色沒關係,情況有些慘!
    小胖哥說:「Whenever she refused, he'd beat her black and blue."同事們聽到之後,露出同情的表情。小麥想,黑?藍?那應該挺嚴重的!確實,這句話的意思是:只要她拒絕他,他就會把她打得青一塊紫一塊。
  • 25歲韓國女星因「black dog」自殺,中國9000萬人都有!
    前些天,熱搜上的一個新聞一個抑鬱症花季少女因為影樓拍寫真敲詐變相加價自殺了。口語君身邊的一位同事前不久也找口語君聊天,一臉沉重的說她最近也患上了憂鬱。邱吉爾說過:「心中的抑鬱就像只黑狗,一有機會就咬住我不放。"
  • 英語中」You're a sheep.」這可不是在誇你可愛!
    1、sheep有人說你: You’re a sheep! 可別以為誇你像小綿羊,其實是在變相地罵你~~You’re a sheep. = 你真沒主見,真是個牆頭草sheep = 沒有主見的人,牆頭草Don’t ask him. He’s just a sheep.不要問他,他就是個沒有主見的人。