black sheep 可不是「黑色綿羊」,別錯得太離譜哦!| 美語筆記

2021-02-08 侃英語



今天要給大家介紹的英文短語是:


 Black sheep


很多人認為 black sheep 是「黑色的綿羊」,表面意思沒錯,但是在真實語境中,人們用這個短語可是一種比喻用法哦。如果老外說一個人是 black sheep,他們其實想表達「害群之馬、敗家子」的意思。


 👆公眾號後臺回復「初來乍到」按規則領取全季美劇資源👆

由於黑色的羊毛無法染色,因此沒有什麼商業價值。在18世紀至19世紀的英格蘭,黑色的綿羊甚至被視為魔鬼的象徵。


在現代用於中,關於 black sheep 的負面含義已經消失,不過這個習語還是經常被用來形容群體中具有某種特殊特徵或缺陷的個體,因而不受其它成員的歡迎。



我們來看看看看維基百科對 black sheep 的解釋:


In the English language, black sheep is an idiom used to describe an odd or disreputable member of a group, especially within a family. 


The term has typically been given negative implications, implying waywardness.



接下來,我們通過學習幾個例句,加深一下印象吧: 


1. That boy is a trouble maker, a really black sheep in his decent family.

那個男孩是個麻煩製造者,是他們體面家族裡十足的敗家子。


2. There are still some black sheep in our society. 

這個社會上還是有這麼些害群之馬的。(sheep 單複數同型哦!)



另外我們還可以用 a trouble-maker 來表示「害群之馬」的意思。


比如:He is really a trouble-maker.


或者也可以說: He is the one who brings trouble to others.


這些簡單的詞彙,也可以表達同樣的意思哦~只不過不如 black sheep 有感覺,是不是? 




sheep 在英語裡一直是一個帶有貶義色彩的詞,

所以大家不要亂用比較好哦~

比如 follow like sheep 表示「盲從」;

再如 a lost sheep 表示「誤入歧途的人」



今日翻譯小作業:


小明是他們家的敗家子。


你的翻譯:_____________________。


標準答案:Xiaoming is a black sheep in the family. 

相關焦點

  • 英語習語:black sheep可不是「黑色的綿羊」,其實另有它意
    晚上睡不著,只好數羊,一隻羊,兩隻羊,三隻羊……,我們知道在英語中「羊」可以用sheep來表示,而且也可以用goat來表示,但是sheep和goat是有區別的,前者指代綿羊,而後者則指代山羊。但是你們知道英語習語表達「black sheep」是什麼意思嗎?從字面的意思來看,black sheep指代的是「黑色的綿羊」,這樣的翻譯也能成立,但是作為一個英語習語,其實另有它意。
  • sheep是「羊」的意思,但是black sheep不是「黑色的羊」哦!
    sheep當有人對你說You are a black sheep,你可千萬不要以為他是在說「你是一隻黑色的羊」,他這可是在說你壞話。A black sheep字面上是「黑色的羊」,但實際翻譯成漢語是「害群之馬」的意思。這個表達來源於18世紀的一句諺語: There is a black sheep in every flock(每群白羊中必有一隻黑色的)。
  • 「black sheep」不是「黑羊」,誰家都不想有這樣的人!
    今天我們要學習的俚語——black sheep,就是最好的例子。很多人認為 black sheep 是「黑色的綿羊」,表面意思沒錯,但是在真實語境中,人們用這個短語可能是一種比喻用法。在俚語中,black sheep表示「敗家子;害群之馬」。
  • 每日成語之 a black sheep
    sheep」意為一隻黑色的羊。我們都知道,羊毛常見的顏色有兩種,白色和黑色。那麼,一隻黑色的羊究竟還有什麼特殊的含義和指代呢?不妨從其語境和文化背景來進一步理解。俗語「a black sheep」源於英國的古代傳說,黑羊是惡魔的化身。黑顏色和白顏色往往是對立的。黑代表黑夜和邪惡,而白象徵著日光、善良或美德。所以,相對於黑色羊毛,人們認為白色的更珍貴。
  • 如何理解英語習語:「the black sheep"
    Story:the black sheepthe black sheep 敗家子、害群之馬一頭黑顏色的羊 a black sheep 指的是一個給他周圍的人帶來恥辱的人。the black sheep 按英文的字面意思翻譯就是「一隻黑色的綿羊」;其實,我個習語大多數時候表達的是敗家子、害群之馬的意思;當然,具體還要根據上下文的含義與語境來確定其正確的含義。為什麼THE BLACK SHEEP會是表達的這個意思呢?black sheep ,其實是一個英文諺語,意旨:在一群純白的綿羊當中,偶然會出生一頭長黑毛的羊.
  • 專欄丨童謠連載 有趣的經典童謠Baa Baa Black Sheep
    工人們辛苦養殖綿羊,羊毛剪下來後,一份要交稅給國家,一份要交給教會,最後自己辛苦勞動就只得到了三分之一。這首童謠暗暗地在指責羊毛工們可憐的收入,也算是唱出了養羊人們的疾苦。英文中「black sheep」有敗家子,害群之馬的意思。
  • 是black sheep哦
    今天為大家介紹dark horse和black sheep。A dark horse是一個在以前鮮為人知,在比賽中突然大放異彩的人。在賽馬時,黑色的馬毫不起眼,沒有勝算。為什麼不是black horse?也許是因為dark除了與「黑暗,黑色」有關,還有「隱秘的,未知的」的意思吧。那black sheep又是指什麼?一頭黑色的羊嗎?
  • 【童謠親子互動講解】入門必學,鵝媽媽童謠之Baa Baa Black Sheep
    400多個中英文繪本故事任意聽,可以快進快退、離線下載、隨意選擇節目,磨耳朵更方便哦。每周推送的童謠,都是「艾瑪讀繪本」交流群的練習素材,大家每天都在群裡練習語音,互相交流學習進步。一個人學習很孤單,一群人學習很美好,歡迎你加入。
  • 老外說「black and blue」,跟黑色和藍色沒關係,情況有些慘!
    小胖哥說:「Whenever she refused, he'd beat her black and blue."同事們聽到之後,露出同情的表情。小麥想,黑?藍?那應該挺嚴重的!確實,這句話的意思是:只要她拒絕他,他就會把她打得青一塊紫一塊。
  • 美國習慣用語|black sheep
    白帽和黑帽就這樣逐漸成了一個習慣的說法,也就是 white hats and black hats。White hats and black hats 就代表好人和壞人。黑和白這兩個字 black and white 經常在美國的成語和俗語中出現。可是,它們並不一定像好人、壞人那樣黑白分明。有時候,黑還具有肯定和積極的意思。
  • Sheep你有什麼誤解嗎?別把他翻譯成羊
    >在英文的許多表達式中,Sheep實際上可以翻譯成你的意想不到動物√blacksheep害群之馬,人渣,輸家因為在西方國家,黑色綿羊不如白色綿羊和黑羊混合在白羊組中會讓白羊吃驚,因此黑羊被認為是「搞破壞」,後來擴展為「敗家子,害群之馬」。
  • 25歲韓國女星因「black dog」自殺,中國9000萬人都有!
    前些天,熱搜上的一個新聞一個抑鬱症花季少女因為影樓拍寫真敲詐變相加價自殺了。口語君身邊的一位同事前不久也找口語君聊天,一臉沉重的說她最近也患上了憂鬱。邱吉爾說過:「心中的抑鬱就像只黑狗,一有機會就咬住我不放。"
  • black sheep是「黑羊」?white lie是「白謊」?都啥意思?
    罐頭菌在以前的文章,曾經講過in black and white這個詞組,它的意思是:白字黑字。1.in black and white 白紙黑字這個詞組並不只是指「黑與白」,而是指明明確確地寫下來的白字黑字。Would you put that down in black and white?你能白紙黑字寫下來嗎?
  • Blacksheep Espresso | 拖地拖出來的「害群之馬」,非要在一整條咖啡產業鏈上做文章
    一杯吸引人的咖啡,首先還是得好喝。雕刻時光當時已經形成嚴格的管理制度和成本控制體系,兼職不能進吧檯,更別說根本沒有很多多出來的咖啡豆和牛奶可供員工練習了。發揚不怕苦嘴又甜的優良品質,利用拖地換來的機會,小紀得以每天打烊之前用磨豆機裡用手一把抓不出的豆子做一杯咖啡。
  • Dream of Electronic sheep 夢見電子綿羊
    派對預告Dream of Electronic sheep夢見電子綿羊-5月2日 周四  10.00pmMAY夢見電子綿羊    「夢見電子綿羊」是小喇叭在每月份在Elevator Groove Lab 的固定派對活動除了邀請上海本土dj之外,在3月份榮幸的邀請到柏林知名酷兒派對組織者
  • 老外說 You are like sheep 誇你像小綿羊?別被損了還不知道!
    小綿羊,給人的第一感覺永遠是溫馴善良,但如果有人對你說 You are like sheep可別以為是誇你跟綿羊一樣溫柔可愛,其實人家在損你呢!大家應該都聽過「羊群效應」。隨著進一步貶義化,這個短語逐漸引申為:害群之馬,敗家子He's the black sheep of the family.他是這個家族中的敗類。
  • 繪本故事Vol.103 | Where is the green sheep
    But where is the green sheep?可是,綠色的綿羊去哪兒了呢?But where is the green sheep.可是,綠色的綿羊去哪兒了呢?And here is the rain sheep.這兒有一隻曬太陽的綿羊,還有一隻淋雨的綿羊。
  • 「加盟連鎖店」不是 chain store,要用這個詞!| 美語筆記
    「美語筆記」系列已轉移到我的小號「晚安美語」大家可以順手長按關注一下今天要學的單詞,來自美劇 《初來乍到》。franchise 和 license 意思差不多,但是用法完全不一樣哦。franchise 通常指加盟經營,比如服裝品牌加盟,快餐店加盟經營等。
  • black and blue,黑色和藍色,可不是簡單的顏色組合
    and blue 的字面意思是「黑色和藍色」,它的寓意雖然不是很容易被猜到,但是也比較好理解,可以意為「青一塊紫一塊,鼻青臉腫,遍體鱗傷。那人把自己的母親打得遍體鱗傷!怎麼會有人做出如此可怕的行為?但是他的母親仍然在為他祈禱。解析:although 和 though 同義,在一般情況下,可以互換使用。只是 though較普遍,常用於非正式的口語或書面語中,而 although 則較為正式。
  • 綿羊開著吉普去探險,一路上都有哪些奇遇?《Sheep In A Jeep》
    The jeep won't go哦,可是吉普車怎麼動不了了?  綿羊用力地推啊推,綿羊累得直咕噥  The driver sheep forgets to steer. 哦,天啊!綿羊司機忘了握方向盤