點擊上方藍字關注 外國經典音樂
下面介紹引述張儀的賞析:
《I Dreamed a Dream》(我曾有夢)是根據法國作家雨果的小說《悲慘世界》(Les Misérables)改編同名歌劇的主題曲。其中,這首歌的曲子由法國作曲家Claude-Michel Schönberg創作,英文歌詞由出生於南非的記者兼詞作者Herbert Kretzmer完成。
在歌劇中,這首歌由女主角芳汀演唱,講述了其悲劇的前半生。年輕美貌的芳汀愛上了貴族青年,並幻想著自己將擁有美好的愛情與未來。誰知所託非人,被貴族青年殘酷拋棄。在她有私生女的事情被告發後,不幸被趕出工廠,流落街頭,成為妓女。就在這個時候,芳汀唱起了歌曲《I Dreamed a Dream》。
了解了這一故事背景,我們就能清晰地把握歌曲的脈絡。歌曲中芳汀帶著甜蜜回憶了青春時的榮華與驕縱,而在被男友拋棄後她的生活瞬間跌至地獄。雖然她此時對未來仍抱有幻想,但是微弱的希望之光卻很快被絕望吞噬。歌曲既是對芳汀悲劇生活的哀悼,也是對法國大革命時期黑暗、殘酷社會現實的控訴。
作為歌劇主題曲《我曾有夢》被多位跨界明星大腕演繹過,小編分享的版本來自伊蓮·佩姬(Elaine Paige),小編曾介紹過她演唱的音樂劇《貓》主題曲:
今天小編找到一個視頻版本+兩個音頻版本(其中一個海外樂友也可以收聽):
滾動下方查看歌詞 ▼
There was a time when men were kind
曾幾何時,人們和顏悅色
When their voices were soft
他們聲音溫柔
And their words inviting
話語討人喜歡
There was a time when love was blind
曾幾何時,愛情無所禁忌
And the world was a song and the song was exciting
世界是一首歌,歌聲動人心弦
There was a time
又是何時
Then it all went wrong
一切都已不再
I dreamed a dream in time gone by
曾幾何時,我流連夢境
When hope was high
心比天高
And life worth living
人生充滿希望
I dreamed that love would never die
我夢見愛情永不消逝
I dreamed that God would be forgiving
我夢見上帝慈愛寬恕
Then I was young and unafraid
那時我多麼年輕,多麼無畏
And dreams were made and used and wasted
隨心夢想,從不設防
There was no ransom to be paid
不必付出什麼代價
No song unsung, no wine untasted
無歌不唱,無酒不嘗
But the tigers come at night
然而猛獸在黑夜來襲
With their voices soft as thunder
如晴天霹靂轟然炸響
As they tear your hope apart
活生生撕碎了希望
As they turn your dream to shame
把美夢全變成懊悔
He slept a summer by my side
他睡在我身邊一個夏天
He filled my days with endless wonder
他給我帶來無窮驚喜
He took my childhood in his stride
他隨手摘去我的童年
But he was gone when autumn came
當秋天來臨,他卻消失不見
And still I dream he'll come to me
我仍然夢想他會回到我身邊
That we will live the years together
我們還能相守一生
But there are dreams that cannot be
但總有些夢無法成真
And there are storms we cannot weather
總有些風暴會把人摧毀
I had a dream my life would be
我曾夢見的那種人生
So different from this hell I'm living
與這人間地獄截然不同
So different now from what it seemed
何曾想過命運如此無常
Now life has killed the dream I dreamed.
現實卻殘忍擊碎了我的夢