「chill out」別理解成「外面很寒冷」!

2020-12-26 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——chill out, 這個短語的含義不是指「外面很寒冷」,其正確的含義是:

chill out 放鬆

We're just chilling out and watching some TV, if you want to join us.

我們在放鬆,看一些電視,如果你想加入我們的話。

After school, we used to chill out in each others' bedrooms.

放學後,我們常常到彼此的臥室裡放鬆休息。

They sometimes meet up to chill out and watch a movie.

他們有時聚在一起,看場電影放鬆一下。

chill out 冷靜一下

Just chill out—panicking about being late won't make me drive any faster.

冷靜,擔心遲到不會讓我開得更快。

Before we can debate this matter, you're all gonna have to chill out.

在我們討論這件事前,你們都需要冷靜一下。

So sit down and stop bickering. Everybody chilled out after the emergency, and everything was fine.

坐下別再爭吵了,在緊急事件之後每個人冷靜一下,一切都正常。

相關焦點

  • 「bow out」別理解成「在外面鞠躬」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——bow out, 這個短語的含義不是指「在外面鞠躬」,其正確的含義是:bow out 辭職;退出She'll be bowingout at the end of the month, after hosting the programme for eight years.
  • 「black out」別理解成「外面很黑」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——black out, 這個短語的含義不是指「外面很黑」,其正確的含義是:black out 暫時失去知覺,昏厥My blood
  • 「pig out」別理解成「豬在外面」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——pig out, 這個短語的含義不是指「豬在外面」,其正確的含義是:pig out 大吃大喝,狼吞虎咽 We pigged out on all the
  • 「shell out」別理解成「貝殼在外面」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——shell out, 這個短語的含義不是指「貝殼在外面」,其正確的含義是:shell out (通常指不情願地)支付,拿出(錢) Having shelled
  • 【英語詞彙】各種「chill」
    Catch a chill. 著涼,感冒Don’t go out with wet hair, you might catch a chill.別溼著頭髮就跑出去,會著涼的。It’s no joke catching a chill when you are recovering from an injury.
  • 「smoke out」別理解成「去外面抽菸」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——smoke out, 這個短語的含義不是指「去外面抽菸」,其正確的含義是:smoke out 用煙把(動物或人)燻/趕出;使…公諸於世,查出
  • 放假了,let's chill,原來chill 有這麼多用法
    經常在交流,或者看電影,個人秀時,我們常常會聽到chill 這個詞。那關於這個常用詞chill 我們到底知道多少呢?當然不僅僅是字典裡說的本意寒冷的意思. 而和它相似的詞chilli卻是一種食物,叫作辣椒,一般是幹辣椒。但是有一些短語中,你會發現它和冷一點關係都沒有哦。
  • 每個英國人都在說的Chill到底是什麼意思?
    當小助理到了英國之後發現很多英國人都喜歡說Chill這個詞,這就讓小助理非常的費解了,按照我們背的單詞,Chill不應該是寒冷的意思嘛
  • 將「make out」翻譯成「在外面做」?真是很傻很天真啊
    英文理解某個表達的意思,切忌將其單詞詞的意思簡單拼接理解,比如說大白今天要說的「make out」,make有「做」的意思,out有「出去」的意思,有些小夥伴就理所當然的將「make out」翻譯成「在外面做」,要我說什麼好呢?真的很傻很天真?
  • 「今晚超Chill」,到底大家說的日常英文「Chill」意思是?
    若是用在物品上,chill有冷卻、冰鎮,讓溫度降下來的意思。Leave the brownie in the fridge to chill for about an hour, and it will be ready to serve.
  • 千萬別說錯!秋褲的英文可不是Chill Cool!
    有一種等待叫做「望穿秋水」,有一種寒冷叫做「忘穿秋褲」。天冷了,又到了媽媽喊你穿秋褲的季節。今天我們就來看看秋褲用英文怎麼說,可不是chill cool哦!Long underwear,也叫long johns或thermal underwear,是一種帶有長褲腿和長袖的兩件套內衣,一般在寒冷季節穿。long underwear和thermal underwear比較容易理解。
  • 天氣都凍成這樣了,你還只會說 It's cold?
    但英文有一個,叫 wind chill!chill本身可以指 a feeling of coldness,一種冷的感覺,語文好的人會把它形容成「寒意」。舉倆例子:清晨的寒意,morning chill,春寒料峭,spring chill。所以 wind chill 就可以理解成「風帶來的寒意」。
  • 「out of shape」別理解成「沒有形狀」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——out of shape, 這個短語的含義不是指「沒有形狀」,其正確的含義是:out of shape 身體狀況不佳Oh man
  • 「out of the hole」別理解成「在洞外」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——out of the hole, 這個短語的含義不是指「在洞外」,其正確的含義是:out of the hole 擺脫債務,不再有未償還的帳單I had to sell our television
  • 「out-of-the-way」別理解成「不在路上」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——out-of-the-way, 這個短語的含義不是指「不在路上」,其正確的含義是:out-of-the-way 偏僻的He grew
  • 「out of line」別理解成「在線外」!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——out of line, 這個短語的含義不是指「在線外」,其正確的含義是:out of line 舉止出格,行為欠妥,越軌His
  • 英國人常掛在嘴邊的「chill」,是什麼意思?
    Relax是最最常用的啦,還有英國人特別愛說的「Chill」或「Chill out」,冷靜一下。還可以說Take a chill pill!朋友氣得跺腳!快給他「chill pill」!那「chill pill」是什麼呢?就是來一顆「鎮定丸」。英語例句:Just relax, it’s no big deal. I'll help you.
  • 「dish it out」別理解成「把盤子端出去」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——dish it out, 這個短語的含義不是指「把盤子端出去」,其正確的含義是:dish it out 批評,責罵Jay candish it out, but she gets mad if you criticize her.
  • 「out cold」可不是「外面很冷」!
    Hey~ good morningeveryoneout cold
  • 「別慌」用英語怎麼說
    Jimmy: 哦,讓別人冷靜,別慌,就說 Don't have a cow! 哎?還有別的說法麼?我記得有個詞叫 chill, c-h-i-l-l?Donny: Yes! You can say chill out. It means calm down, or "don't panic".Jimmy: 啊!