「I potato you」應該怎麼翻譯?知行君:可不是「我土豆你」

2020-12-23 知行翻譯公司

經常看日劇的朋友,應該會看到這樣一句日文「ともだち いじょう 、こいびと みまん」,這句話翻譯成中文就是「友達之上,戀人未滿」。表示兩個人的關係在朋友之上,但沒有達到戀人的程度。那用英語應該怎麼表達這個狀態呢?知行君告訴您可以用「I potato you」表示哦。

看到「I potato you」,知行君想著肯定會有人質疑,因為「potato」明明是土豆的意思,這簡直是驢唇不對馬嘴啊。可是在實際應用中,「I potato you」的意思是「我超喜歡你」,它是介於我喜歡你和我愛你之間,適用於喜歡一個人,但沒有達到愛的程度。比如: You are so pretty, I potato you.(你很漂亮,我很喜歡你。)

然後,知行君再給大家說一個常用的英語俚語「Meat and potato」,它在英語口語裡使用很頻繁,意思可不是「肉和土豆」,它真正的意思是「崇尚簡樸的,最基本的」。因為在西餐裡,肉和土豆都是非常基本的事物,所以在形容人的時候,就是喜歡簡單樸素的,形容事的話,就是最重要的一部分。例句:As everyone knows, Tom is a meat and potato man.(我們都知道,湯姆是一個崇尚簡樸的人。)

還有一個和「potato」相關的英語俚語,那就是「potato-trap」,在英語詞典裡,「trap」是陷阱的意思,可是在這裡的意思是指「嘴」,比如:Lisa lightly wiped her potato-trap.(麗薩輕輕擦了下嘴。)

再說一個「mouse potato」,在這裡「mouse」是指滑鼠的意思,這個短語可以理解為整天握著滑鼠的土豆,引申為就是電腦迷的意思,比如: His son is becoming a mouse potato.(他的兒子變成了一個電腦迷。)

最後,知行君給大家留下這樣一個短語「Desk potato」,這個短語肯定不是指桌子上的土豆,它一般用來指那些整天坐在桌子旁邊,卻無所事事的人。大家猜出來是什麼意思了嗎?歡迎在評論區留言。

相關焦點

  • 「I potato you」可不是「我土豆你」,那這個potato到底啥意思?
    本期我們再來分享幾個特別有意思的詞組或句子,比如「I potato you」,很多同學都不知道這個potato要怎麼理解。「I potato you」可不是「我土豆你」,那這個potato到底啥意思?1)I potato youI potato you作為一個俚語句子,我們可以查閱urban dictionary(這部詞典收錄了很多地道俚語表達),英文解釋是I potato you is between I like you and I love you,it represents the stage between
  • 「I potato you」可不是「我土豆你」,這個potato到底啥意思?
    potato是土豆很多人都知道,不過「I potato you」是什麼意思你知道嗎?NO.1↓↓↓我超級喜歡你前排提示,和土豆可沒有一點關係,也別聯想起削土豆就想到「我削你」!英文解釋▼I potato you is between I like you and I love you,it represents the stage between a crush and love.I potato you指的是介於我喜歡你和我愛你之間,代表現在正處於對你和有好感和愛你的狀態中間。
  • 老外說I potato you可不是「我土豆你」!真正的意思你絕想不到!
    前兩天,普特君在閱讀外刊時偶然發現了一個有趣的短語——I potato you,potato是土豆很多人都知道,不過「I potato you」是什麼意思你知道嗎?前排提示,和土豆可沒有一點關係,也別聯想起削土豆就想到「我削你」,真正的意思從字面上可絕對看不出來。
  • I potato you 既不是「我土豆你」,也不是「我削你」,而是宣你~
    難道是「我土豆你」?「我看你像土豆泥」?土豆可以削,難道還有隱藏含義「我削你」?都不是啦!I potato you 的意思,其實跟土豆沒什麼關係!>I potato you is between I like you and I love you, it represents the stage between a crush and love.
  • 老外說 I potato you 可不是「我土豆你」!真正的意思你絕想不到!
    直譯為「我土豆你」,其實,真正意思是「我超級喜歡你」。
  • 當有人跟你說「I potato you」的時候,你知道你該怎麼反應嗎?
    關注我們 我們都知道Potato是土豆,那麼,I Potato you 這個看起來像中文直譯的短語是什麼意思呢?難道真的是「我土豆你」?是不是人家認為你像個土豆想「削」你?
  • I potato you.我看你像個土豆?到底什麼意思
    如果有人對你說 I potato you. 可不是說你像個土豆哦?I potato you.是什麼意思?英文詞典裡對這個短句是這樣解釋的:I potato you is between I like you and I love you,it represents the stage between a crush and love.也就是說:I potato you是介於我喜歡你和我愛你之間。
  • 換一種方式翻譯i love you怎麼說?換種方式說「我愛你」的翻譯
    換一種方式翻譯i love you怎麼說?常說翻譯要講究「信雅達」,除了有意思的表達外,應該還有優美的情誼,例如「我愛你」應該怎麼翻譯呢?都聽過說「今晚的月色真沒啊」這樣的含蓄表白,你會用什麼話來表達「我愛你」?來來來,用你的方式翻譯「i love you」。以下是網友的翻譯,一起來看看吧。
  • 老外說I potato you是啥意思?我看你像土豆?我削你?知道真相後愛了!
    potato這個詞,大家小學就學過了不就是土豆嘛~誰還不認識呀!但如果某一天,你聽到有人對你說一句:I potato you~你知道是代表啥嗎???我土豆你?
  • 老外說I potato you啥意思?我土豆你?我看你像土豆泥!
    potato大家再熟悉不過了就是「土豆」的意思嘛~那要是有人對你說:I potato you.是什麼意思?我土豆你?今天趣趣君就和大家了解一下potato的短語。1,I potato you我超喜歡你釋義:I potato you is between I like you and I love you,it represents the stage between a crush and love.
  • i really like you 歌詞中文翻譯 i really like you mp3
    以下是學習啦小編分享給大家的關於i really like you 歌詞中文翻譯以及i really like you mp3下載,歡迎大家前來試聽下載!  i really like you 歌詞中文翻譯  I really wanna stop  明明很想讓一切停下  But I just gotta taste for it  卻又捨不得不甘心就這樣淺嘗輒止啊  I feel like I could fly with the ball on the
  • 老外說I potato you是啥意思?我看你像土豆?我削你?
    I potato you.你很漂亮,我很喜歡你。例:Some big potatoes will stop by our company this afternoon, so please act like a professional.一些大人物今天下午會順便參觀我們公司,所以請大家表現得像個專業人士。
  • 老外說 I'm nobody 什麼意思?我不是人?才不是!
    who are you?Are you nobody?中式英語,翻譯就是:我不是人!你是誰?你也不是人嗎?這樣翻譯,真的會被狂吐槽!1、"I'm nobody ",正確含義是:「無名小卒、小人物」開頭那篇英文詩的翻譯就是:我是無名小卒!你是誰?你也和我一樣籍籍無名嗎?
  • 每日一句英譯英:You're a hot potato
    每日一句英譯英:You're a hot potato我認為我的英語是一種訓練,而不是一種「教」,甚至是「交」英語:直接把答案「交」給你就算。大家在做訓練的時候,最好在「看」答案之前,先給自己一個用「英語思維」的鍛鍊:What is a hot potato? What English do I know to talk about it? 養成用英語「搜索」是否有哪些學過的英語可以表達hot potato的習慣:Is hot potato a trouble ?
  • Please是「請」,但I please you可不是「我請你」啊!到底啥意思
    比如,Have a seat,please,表示請坐;One hamburger, please,請給我一個漢堡等等。不過,雖然Please是「請」,但I please you可不是「我請你」啊!到底啥意思?Please還有其他什麼含義呢?我們來看一下!
  • 俚語:「hot potato」可不是指「熱騰騰的土豆」!
    今天我們分享一個俚語「hot potato」, 千萬別誤會,它不是指「熱土豆」,它的真正含義是:hot potato 棘手的事情,麻煩事The abortion issue is a political
  • sweet potato是指「紅薯」,那couch potato是指什麼呢?
    上一篇文章中我們說到了「I potato you」的意思是「我喜歡你」,那這邊文章我們延續關鍵詞potato來說說那些與potato有關的短語表達吧~potato一般是指土豆、馬鈴薯,但是在口語應用中還可以用來形容人。
  • 「紅顏知己」用英文應該怎麼說?知行君:ladybro
    關於「朋友」知行君很喜歡這個英語短語,原文是「True friendship comes when the silence between two people is comfortable」,翻譯過來就是「真正的友誼是兩個人在一起,哪怕不說話也覺得自然。」
  • 英語「神級翻譯」大測試,你是什麼段位?網友:我只是個倔強青銅
    隨著人們生活水平的不斷提高,很多人和國際友人接觸的機會也漸漸多了起來,作為國際通用語言,英語的使用頻率非常高,而且我國從上個世紀80年代開始就把英語列為第一外語進行學習,只不過現代人對於英語的學習和掌握,不僅僅局限於應試考試,更多地是調侃,也因此出現了很多神級翻譯,今天知行君給大家整理幾則神級翻譯
  • 知行翻譯:「a long face」應該翻譯成什麼?網友:大長臉
    它的意思是「長的臉」,可知行君想要告訴大家,從語法上來說,這不是一個名詞短語,而是一個動詞短語,所以「a long face」真正的意思是「板著臉,拉長著臉,不高興」,它也相當於「an unhappy or gloomy」或者「feeling disappointed or depression」,更直白地說就是當你「a long face」時,就是在表達「不高興,沮喪」等情緒,比如:Why are you