「你太過分了」英文怎麼說?說成 You're too over 就錯遠了……

2021-01-09 貴陽iShow英語口語

人生起起落落落落落落

總用一些時候我們負能量爆炸

想要對惹怒我們的人大吼一句

「你太過分了!!」

如果此刻你大叫一聲:You're too over

那可真的不止丟了氣勢,還丟了臉...

如果想表達「你太過分了」該怎麼說?

"過頭、過分"我們最先想到over

但是它做形容詞時

over = finished 結束了

比如說:

The meeting is over. 會議結束了。

但是,如果你說You're too over

就像是在說「你太結束了?」

很明顯的錯誤,根本說不通嘛!

正確說法是:

You're going too far!

go too far = 超出合理範圍太遠 = 過分

舉個慄子:

Stop laughing at him,you're going too far.

別再笑他好嗎,你太過分了。

這種有著強烈情感的吶喊

只有一種表述怎麼夠?

除了You're going too far!

「你太過分了」還有那些表述呢?

too much 太多了,衍伸為太過了

That's really too much!

這真是太過分了!

He made us wait for a whole day.

It was too much.

他讓我們等了一整天,太過分了。

a bit thick 不合情理、讓人吃不消

"thick"本身有「荒唐、不合理「的意思

It's a bit thick not letting us know what the plans are.

不讓我們知道計劃未免太過分了。

cross the line 越界,觸犯一些禁忌

I don't mind a joke,

but you really crossed the line this time,

我是不介意開玩笑,但這次你也太過分了。

Out of line 不著調,太離譜

形容人則行為不檢點,難以接受

I admit I was way out of line.

我承認我是太過分了。

I was way out of line and I apologize sincerely.

我剛剛太過分了,我真誠地道歉。

Over the top 超過頂點,表示太過了,

可形容人舉止浮誇、做作

But sometimes her way of expressing it can be a little over the top.

但是有些時候她的表達方式過火了一點。

Overdo 過猶而不及,凡事應有一個度

He's really overdone it.

Who the hell does he think he is?

他太過分了,他以為他自己是誰啊?

No need to overdo it.

不用做得太過分。

以上這些都可以表達「你太過分了!」

如果大家不能一次性都記下來,

記得要把文章收藏起來,慢慢學習。

今天的分享到這裡就結束了。

希望,這句話很少能夠出現在你們的生活裡

每天都是滿滿正能量的一天!

相關焦點

  • 「你太過分了」用英語該怎麼說?知行君:You're too over?
    她們的爭執引起了周圍人的轟動,有人準備過去勸架時,其中一個女士來了一句「You're too over」,然後走開了。雖然知行君知道這位女士表達的意思是「你太過分了」。可是這句英語真的把知行君給逗樂了,因為在英語表達中,這種表達方式是錯誤的。在英語中,「over」作形容詞時表示的是「結束了」,相當於「finished」。比如:The meeting is over.(會議結束了。)
  • 「你太過分了」英語怎麼說?可別說是You'retooover!
    "你太過分了!「」別太過分了!「「我過分嗎?」」過分「英語怎麼說呢?今天教大家既簡單又地道地用英語表達」過分「01.就是上面我們學的waywayoutoflinewayoverthelinewaycrosstheline(×)-Checkyourattitude!Yourewayoutoftheline.好好檢討下你的態度!你太過分了!
  • 「太過分了」英語怎麼說?
    一起學習一下吧 「太過分了」英語怎麼說?you're going too far. 你太過分了 eg: Matt, you're way out of line here! 馬特,你也管得太多了!
  • 「你完蛋了」英語怎麼說?千萬別說從You're over
    You're over但You're over卻沒有這個意思那麼關於你完蛋了的英文該怎麼說呢讓我們一起去看看吧No.1 YouNO.3 You are toast非正式表達 you're toast 的意思是「你完了」多用來表達警告之意這個表達也可以用來表示某物被毀滅了 something
  • 「你太過分了」!
    是一個形容詞,它的意思是:結束,例如, The meeting is over。準確的說法是:You're going too 太遠,或者說過了頭。舉例:Stop laughing at him, you're going too f不要再笑他了,你太過分了。同樣可以這樣表示:It's a bit much。
  • 「你太過分了」不是You really bad!
    你太過分了!(表示玩笑過火、行為離譜)go too far:太過分、太過火"far」 本身表示程度很高;結合起來表「 過火、太過極端」例句:Don't go too far,you may get into trouble if you do.
  • 「你太過分了」英語怎麼說?
    今天的知識點來了 「你太過分了」英語怎麼說? 你太過分了,必須向她道歉。 I didn't mind at first, but now you've gone too far. 我一開始不介意的,但現在你做的太過了。
  • 「你辛苦了"英文怎麼說?別告訴我是「you're tired」!
    "你辛苦了" 怎麼說? 「辛苦」 首先想到tired(累的) you re tired()你很累? 肯定不對! 你太厲害了。 2. You did a great job. 你做的超級棒!
  • 「你辛苦了」英文怎麼說?別告訴我是「you're tired」!
    "你辛苦了" 怎麼說? 「辛苦」 我們首先想到tired(累的) you're tired()你很累? 肯定不對!
  • 「你太過分了」用英文怎麼說?
    Pikachu is a very talented writer - I'm sure he'll go far.皮卡丘是一位天賦很高的作家——我肯定他將來會大有成就。它可以表示距離遙遠的譬如:The station isn't far - we could easily walk there.車站不遠——我們可以很輕鬆地走過去。
  • 「你太過分了」用英語怎麼說?
    When I say someone really takes the biscuit, I mean what you have done is really surprising, annoying or sometimes just silly.不是的,莉莉!如果說某人「really takes the biscuit」,我是說他的所作所為太出乎意料,讓人生氣,甚至極其反感。
  • 女朋友說「You’re in the doghouse」,啥?要罰我蹲狗屋?
    談戀愛的時候有甜也有苦,甜的時候,女朋友說「麼麼噠,小拳拳捶你胸口」;那苦的時候,女朋友說「You’re in the doghouse」,啥?要罰我蹲狗屋?不過,這句話可並不是你理解的那樣哦!1.You are in the doghouseYou are in the doghouse means you are in big trouble。當我們說一個人進了狗屋就表示,哈哈,你小子麻煩大了。突然想起大汪家的狗,多多,每次犯錯,他自己就會垂頭喪氣地主動窩進籠子,等我訓斥他。所以進狗屋可不就是有麻煩了嘛!
  • 「曬太陽、太曬了、怕曬」英文怎麼說,細講與太陽有關的親子英文
    曬太陽「曬太陽」英文怎麼說呢?你首先想到的是不是sunbathe?Sunbathe的確是「曬太陽」,但更確切的翻譯是「曬日光浴」,也就是以getting tanned(曬出古銅色皮膚)為目的「曬太陽」。1.
  • 「你下班了嗎」英文怎麼說?可不是「Are you over work」!
    準備晚上去約一波美食局兒~突然想考考大家「你下班了嗎?」這句超高頻率的話用英文怎麼說呢?「你下班了嗎」有幾種常用的英語表達:Are you off work?When are you getting off ?Did you finish your work?例:A: Hi, Lisa. Are you off work?
  • 「太貴了」英語怎麼說?別直譯成The price is expensive!
    而不能用來形容價格,所以覺得價格高想砍價可以說:The price is too / really high.砍價還可以這樣說:①That's too much!太貴了!貨比三家常用:shop around來看英文詞典的解釋:即:在決定買什麼之前,比較不同商店相同或相似物品的價格和質量When you're buying a flight ticket , you should always
  • 美劇高頻口語:「You're on fire!」是不是「你太過分了」的意思?
    今天我要和大家分享的實用表達就是「You're on fire!」,它可不表達你著火啦,你能猜出它的意思嗎?有的小夥伴可能會猜,這句話裡面有「fire」意思是「火」。那是不是和火有關,如果不是著火的話,難道是過火的意思嗎?形容做事太過嗎?其實並不是,「你太過火了」或者「你太過分了」的表達是「You're overdo it!」。
  • 「謝謝」的英語怎麼說?除了「thank you」還知道幾種表達方式?
    但是換成英文之後,很多人只會「thank you和thanks」,其實英語的表達有N種方式,今天就帶大家來學習一下!「謝謝」的英語怎麼說?除了「thank you」還知道幾種表達方式?記得拿小本本記下哦!其實Thanks和thank you是英語中「謝謝」的基本款,thanks比thank you更口語化,後者更正式些。
  • 「你行你上啊」可不是「You can you up」,那英語怎麼說?
    「You can you up」 英語怎麼說?看到標題,可能有一些同學就不服了,明明美國俚語字典已經收錄了「You can you up」。但是,人家也明確說了這個是Chinglish,所以,你這麼說老外很可能聽不懂。那英語應該怎麼說呢?1.
  • 「你說吧」英語怎麼說?你是不是想說You say?錯啦、太中式!
    」那不同語境下的「你說吧」,用英語該怎麼說呢? 例如: —I got something to tell you. 我有件事想跟你說。 —Shoot. 說吧。
  • 「你辛苦了」 用英語怎麼說?「you're tired」?
    可這句「你辛苦了」,用英語該怎麼表達呢?「辛苦」 我們首先想到tired(累的)。you're tired(你很累)?肯定不對!英語裡根本沒有類似的表達。其實這個話題也能折射出中西方之間的文化差異。那我們想要傳達這層意思的時候,可以怎麼說呢?Q:在生活中如何表達「辛苦了」?A:對幫助你的人說辛苦了最基礎的方式是「Thank you!