已經立秋了
現在各地是不是已經漸漸轉涼了呢
hot air也漸漸消散了吧
可是
有這樣一個表達
full of hot air
你知道是什麼意思嗎?
充滿了熱空氣?
Full of hot air
充滿熱的空氣 ✘
誇誇其談,紙上談兵
things that someone says that are intended to sound impressive but do not really mean anything or are not true
中聽不中用,毫無意義。
我們都知道,熱脹冷縮的時候,熱空氣往上走,當然吹牛也是越吹越大,往上飄飄然。
所以hot air說的是吹牛,說大話。
例:
No one believes a word that Tom says because he is full of hot air.
沒人相信湯姆說的話,因為他滿口火車,整天吹牛。
Mary says her boyfriend is the best in the world, but I think she's full of hot air.
瑪麗說她的男朋友是世界上最好的男人,我覺得她在吹牛。
與hot air同義的表達還有:
empty words:空話
empty threat:口頭上的威脅
除此之外,inane也有「空洞的」的含義哦,
我們可以用inane來表示言論「無意義,鬼扯,空洞」等含義。
例:
It all seemed useless and inane.
一切都是空虛的,毫無意義。
下面我們一起來看看與夏天的「熱」hot相關的表達吧。
hot確實是熱的意思,但形容人的時候,hot是"性感,火辣",等於sexy。但sexy太敏感,口語中常說hot,所以你對外國人說"I'm so hot"會嚇到他們的,有點尷尬。
不過,語境也很重要,比如,朋友晨跑回來,大汗淋淋的對你說I feel really hot,別多想,對方絕不是在誘惑你,而是他真的很熱!
為了避免鬧笑話,如果想表達「我很熱」,可以這樣說:
I'm boiling.
我快被煮熟啦!
It's so hot in here.
這兒可太熱啦!
It's hot with a capital "H".
簡直是大寫的"熱"!
I'm going for a swim, said William. I'm boiling.
William說太熱了,他必須去遊個泳。
例:
He is the inventor of that machine, and we'd call him hot stuff.
他就是那個機器的發明者,簡直是個奇才。
PS:hot stuff在某些地區還用來表示熱咖啡哦~
例:
Would you like some hot stuff?
一起喝杯咖啡嗎?
例:
No matter what happened, I would not drop you like a hot potato.
不管發生什麼,我都不會丟棄你這個麻煩的。
例:
You don't want to get into that hot water.
你不會想陷入這些麻煩之中的。
例:
Nobody would take that hot seat.
沒人想去那個職位的。
We decided since Ben's in the hot seat, the least we could do is pay her legal fees.
我們覺得既然本被指控了,至少我們應該出點錢吧。
錯!
熱水≠hot water
Hot water是開水,滾燙的水。愛喝熱飲或咖啡的同學,可以注意到熱飲杯上都會有caution hot,也就是小心燙口,所以hot不是一般的熱,而是燙口的開水!而熱水則是:warm water
例:
Can I have a glass of warm water with ginger and brown sugar, I am on my period.
我可以要一杯熱的紅糖姜水嗎,我正在生理期。
既然hot water是開水,那hot food就是燙口的食物?確實是,同時hot作為形容詞,還有另一個意思"辛辣「」,如果你試過網紅火雞面,包裝上大大的hot可不是說面很燙,而是超級辣,變態辣,等於spicy.
例:
Could we have Sichuan food this time? You know I like hot food.
咱們這回吃四川菜吧,你知道的,我愛吃辣。
如果同事和你說,她今天not so hot,你可千萬不要按照字面翻譯,覺得她不太熱。hot作為形容詞有熱烈,熱情的意思。她是在說今天不太舒服,沒有什麼動力上班,表明不在狀態,比較低落,沒什麼工作激情。
例:
How are you today?
今天感覺如何?
Not so hot, I am going to listen some music and have a rest.
就那樣吧,沒什麼狀態,我得聽聽音樂休息一下。
下面小編給大家介紹幾個與hot相關,但其實也沒多少關係的英文表達。
1.be hot on someone’s heels:緊追在後
heel字典上的意思是「腳後跟」,把熱情都放在別人的腳後跟後面,就是指「緊跟著某個人」,一般可以用在像警匪片中的追蹤,又或者運動競技中。
例:
On my way home, I saw that the police were hot the robber’s heels.
在我回家的路上,我親眼看到警匪追逐戰。
PS:下面這兩個表達法與這個詞組相似:
(1)be hot on someone's track/trail:緊追在後
這兩個詞基本是一樣意思,都是「緊緊跟在獵物後面」的意思。
例:
On my way home, I saw that the police were hot the robber’s track/trail.
在我回家的路上,我親眼看到警匪追逐戰。
(2)be hot on:很注重某樣事物,熱衷於
這裡的hot可以理解為「熱衷,喜歡」,整個詞組理解為「對某個事物十分熱衷,喜歡」。
例:
They're very hot on dress at work so she always looks very smart for the office.
他們非常注重工作著裝,所以她總是穿得非常整潔。
2. hot under the collar:氣憤,生氣
collar,指衣服的衣領,而藏在衣領,衣服下的悶熱,相信除了日常生活中大家常說的成人之愛的sex之外,就是指生氣了。而這個詞組一般只一個人很生氣。
例:
When I suggested he was mistaken he got rather hot under the collar.
當我暗示是他弄錯了的時候,他發火了。
3. hot button:敏感問題
比較類似我們平時所說的「熱點」,但這裡並不是指熱點,而是指一些比較「敏感」的話題。
例:
Immigration is a hot button issue now.
移民問題現在已經變得非常敏感。
現在大家應該都知道與hot air有關的表達了吧~
雖然hot air不是指夏天很熱的空氣,但是在英文中,還是有許多與夏天有關的習語俚語的,那讓我們來看看吧~
指的是在夏天你經歷的一段戀情
不是談婚論嫁相濡以沫的那種
純粹是因為無聊打發時間
一個人生氣的時候
會覺得脖子很熱
所以這個詞可以意為
極為生氣的
April showers bring May flowers
不論颳風下雨還是晴天
該來的總會來的
所以這個詞是
風雨無阻
由於狗狗十分怕熱
每當天熱時都會將舌頭伸出來散熱
所以這個詞是用來形容
一年中最熱的日子
to make hay while the sun shines
to take a shine to someone
被某人吸引或者喜歡上某人
尤其是在遇見新人的時候
swim against the tide:逆著潮流而行
hot off the press:剛列印出來的,剛見報的
sizzling /'sizliŋ/ 酷熱
scorching weather 炎熱的天氣
stiflingly hot 悶熱
high temperature allowance 高溫津貼
summer resort 避暑聖地
a preventive against sunstroke 避暑藥
heat wave 熱浪
heat-resistant 抗熱的
enjoy the cool air 乘涼
be bathed with sweat 汗流浹背
to escape the heat 避暑
in the shade 在陰涼處
ice cubes 冰塊
喜歡《輕鬆學英文》的同學,
你們的福利來啦!
《60秒學英語》口袋書 免!費!領 啦!
口袋書收錄2018全年
第8季《60秒學英語》
原創視頻,口語對話
49篇
視頻+口袋書
節目隨時看
口語素材隨時查閱
讓英語學習輕鬆快樂,風趣幽默
領取方式!!
關注本公眾號並轉發本篇文章至朋友圈
截圖發送到後臺
即可 免費領取 口袋書
數量有限,先到先得哦~