進入夏天之後,天氣是一天天的熱起來了。雖說很多地方都在下雨,但氣溫仍然一如既往的高,用「出門五分鐘,出汗兩小時」來形容在合適不過了。「熱死了」「熱死了」 也幾乎每天都被人們掛在了嘴邊。
說到熱死了,那麼你知道如何用英語表達「我好熱」嗎?是「I'm so hot」嗎?
下面就跟著愛琴海學姐一起來瞅瞅吧!
1. I'm so hot是什麼意思?
首先,這句話也沒錯,hot可以表示「熱的」,所以I'm so hot有「我熱死了」的意思。
但是,hot在形容人的時候,可以表示「性感的,身材火辣的」。所以呢,如果你給別人說「I'm so hot」,人家搞不好會誤解,甚至以為你有啥其他的想法呢。
因此,為了避免出現這種尷尬,如果想表達「我好熱」,你可以說I feel so hot. 或者是It's so hot。
2. hot的含義
作形容詞時,hot有以下幾種含義:
· 炎熱的
eg. It's so hot today.
今天天氣好熱。
· 溫度高的
eg. This glass of water is too hot.
這杯水太燙了。
· 性感的
eg. The girl is so hot!
這個女孩真性感!
·(食物)辣的,辛辣的
eg. I don't like hot food.
我不喜歡辛辣的食物。
· 熱門的,有爭議的
eg. Food safety has always been a hot topic.
食品安全一直是個熱門話題。
· 感興趣的,非常了解的
eg. I'm not so hot on Math.
我對數學不太感興趣。
3. 「我好熱」還有其他一些地道表達:
· I'm roasting! 我烤焦了!
roast:
作動詞時,可以表示「烤,曬」。
eg. She often lies on the meadow and roasting the sun.
她經常躺在草地上曬太陽。
作形容詞,表示「烤的」,如roast beef就是烤牛肉。
而roast也可以形容人熱得好像是被「烤」熟了一樣的感覺。
eg. I'm roasting in this black jacket.
穿著這件黑夾克,我快熱死了。
· I am sweating like a pig.
sweat在作動詞時,指的是流汗,它也可以作名詞,表示汗水。
這句話字面上的意思是「像豬一樣流汗」,實際上是指大汗淋漓的。這種用法類似於咱們經常說的「熱成狗」,而外國人的說法是「汗成豬」。
eg. Working outside in such hot weather makes me sweat like a pig.
這麼熱的天氣在室外工作使我汗流浹背。
· I'm sweating buckets.
bucket,桶。流汗流的可以用桶裝的,可想而知這是有多熱啊!eg. It's so hot today, and I'm sweating buckets.
今天太熱了,我出了這麼多汗。
· I am sweltering.
sweltering指的是悶熱的,熱得難受的。
eg. I am sweltering, so I want to stay at home and have a rest.
我熱的難受,我想待在家裡休息一下。
· I'm boiling!
boiling表示「沸騰了」。想像一下,水壺裡的水都在沸騰了,你說溫度有多高。同樣地,一個人都快要沸騰了,這真的是熱到極點了。
eg. I'm boiling. I'd like a glass of ice water.
我太熱了,我想來一杯冰水。
· It's so hot, I'm drenched!
太熱了,我渾身都是汗!
drenched指的是「溼透的」,出汗出的渾身都溼透了,可想而知天氣是多麼熱。
· It's a sizzler.
真是個大熱天!
sizzler是名詞,指的是炎熱天,極其燙的東西。
· The room is like an oven.
這句話字面上的意思是「這個房間簡直就是個烤箱」,烤箱裡的溫度自然是極高了,而房間跟烤箱一樣,那溫度自然是非常高了。
· You can fry eggs on the sidewalk.
你可以在人行道上煎蛋了。
之前就有過一個夏天的午後在大馬路上煎雞蛋的實驗,結果雞蛋煎熟了,沒想到外國竟也有這種說法。
· It's hot with a capital "H".
今天真的是大寫的熱。
eg. It's hot with a capital "H". I just want to stay in the air-conditioned room.
今天真的太熱了,我只想待在空調房裡。
4. 天氣悶熱用英語怎麼說?
· stuffy 悶熱的;不通風的
eg. The room is so stuffy that I can hardly breathe.
房間裡太悶了,我幾乎透不過氣來。
· stifling 令人窒息的; 極其悶熱的
stifling hot weather,悶熱的天氣
eg. I can't stand the stifling hot weather.
我受不了這悶熱的天氣。
話說,你們那兒最近的最高氣溫多少度呢?
今天的分享就到這兒,我們下一期再見!